Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: a nos quatre volontes

Englisch translation: caters to all our needs







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:a nos quatre volontes
Englisch Übersetzung:caters to all our needs
Eingetragen von:narasimha
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:38am Nov 30, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Marketing - Lebensmittel / play on words
Französisch Begriff oder Satz: a nos quatre volontes
As far as I know this is an idiomatic phrase that can have a variety of meanings. I think they mean it here as a sort of play on words. They are going to sell a fruit-serving set that can be adapted to any need, so to speak. So they are using the following phrase to give consumers the idea that this platter set can be adapted to many uses. Here is the phrase in context:

"...ce nouvel objet se plie ***à nos quatre volontés***.

I have played with the phrase and translated it several ways but I am looking for a close English idiomatic match, if possible rather than use a more literal translation.

All ideas invited and many thanks!
Elizabeth Lyons
Vereinigte Staaten
to satisfy all our needs/requirements
Erklärung:
This new product molds itself to satisfy all our needs/requirements as though it has been made specially for us.It caters to all our needs.
Ausgewählte Antwort von:

narasimha
Indien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
This was so hard! I cannot believe all the great ideas and every one of them would work. I had a hard time picking the best fit, but I love "caters to all our needs". I wish I had thought of that myself! Thank you everyone. Now this hard to translate phrase is immortalized here with excellent ideas for future translators.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +1(it suits) our every need / (it can be used) any way we want / (it can be set) anyway we please
kironne
4to satisfy all our needs/requirements
narasimha
3very/extremely versatileMoiraB
3every which way
Rachel Fell
3meets your needs à la carte!Sylvia Smith
3[it's] everything you wished for [.... but wait there's more...]blavatsky
3See.
Juan Jacob
3in any direction you wish/care
SwissTell
3appeals to all our basic instinctspeter mcloughlin


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
appeals to all our basic instincts

Erklärung:
How about this for a start?

peter mcloughlin
Italien
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
See.

Erklärung:
Meaning: As we wish, in anyway we wish or want.
I don't think there is a English idiomatic match.
Good luck.

Juan Jacob
Mexiko
Muttersprache: Spanisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


44 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in any direction you wish/care

Erklärung:
possibly implying the four main directions in a transferred sense

SwissTell
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
(it suits) our every need / (it can be used) any way we want / (it can be set) anyway we please

Erklärung:


Just a suggestion.



kironne
Chile
Muttersprache: Englisch, Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Odette Grille: suits our every need is perfect
9 Stunden
  -> Merci, Odette
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[it's] everything you wished for [.... but wait there's more...]

Erklärung:
something for Christmas, maybe not quite Ramadam (no disrespect intended), but should do OK for the tourists..
Peace to all !

blavatsky
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
meets your needs à la carte!

Erklärung:
To keep the French touch (with the French bit in italics, of course). Or you can play around with the first bit.... I suppose my idea is to use "à la carte"!

Sylvia Smith
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
very/extremely versatile

Erklärung:
Not sure why you need a close idiomatic match - it's not always possible! Seems to me English would express the idea in a more straightforward way. More idiomatic, but not a very close match, might be 'ticks all the right boxes', 'comes up trumps every time', but not sure how appropriate those might be without further context.

MoiraB
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to satisfy all our needs/requirements

Erklärung:
This new product molds itself to satisfy all our needs/requirements as though it has been made specially for us.It caters to all our needs.

narasimha
Indien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
This was so hard! I cannot believe all the great ideas and every one of them would work. I had a hard time picking the best fit, but I love "caters to all our needs". I wish I had thought of that myself! Thank you everyone. Now this hard to translate phrase is immortalized here with excellent ideas for future translators.
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
every which way

Erklärung:
can be used every which way
Just what came to mind, and may not fit the register...

Rachel Fell
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren