Französisch: ampouleEnglisch translation: vial KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | ampoule | | Englisch Übersetzung: | vial | | Eingetragen von: | laenai |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Lebensmittel / Baby food | | Französisch Begriff oder Satz: ampoule | This is from a list of products produced by a health-food company:
"• Plats bébés appertisés et surgelés, salés et sucrés, laits de croissance, laits en poudre, ampoules de jus de fruits."
It is also mentioned here:
"XXX développe les premiers jus de fruits en ampoules pour bébés sous la marque YYY."
I just can't picure it. I have found other 'jus en ampoule' on google image but not a fruit juice for babies. Has anyone ever given these to their children maybe and knows what they are? Even an indication as to the size would help: is it more like a capsule, a vial, a bottle etc? I can't imagine it as being those little glass capsules that you break.
Thank you!
|
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)French Foodie: 11:37am Oct 25, 2007: Hi laenai, I know exactly what they are. Bledina sells them in packs of little 10 ml glass vials of juice (with the idea that babies only require a small amount of juice, so no waste). You snap off the tip and pour into cup, bottle, etc. juliebarba: 12:16pm Oct 25, 2007: your text does say 'develop the FIRST...' - maybe why we can't find refs for it! vial does sounds a bit over medical in English ......capsule might be preferable...
|
|
| | vial | Erklärung: vial should work. Usually plastic bottles, sometimes with a break-off tip, but I haven't sen those since the 70's
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-10-25 18:59:43 GMT) --------------------------------------------------
true, I hadn't seen the plastic ones forever, I forgot about the glass ones |
| Ausgewählte Antwort von: PatPat Suriname
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you everyone for your suggestions and for clarifying this for me :) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
4 Min. Antwortsicherheit:   |
| "squeezy bottle"
Erklärung: That's not what I'm suggesting as the translation, but I think this might be what they mean - quite small, flattened bottle shape, fitting into a child's hand. Maybe if you have a look at the soft drinks shelves of your local supermarket there will be something with a name that could help you.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:   |
4 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| vial
Erklärung: vial should work. Usually plastic bottles, sometimes with a break-off tip, but I haven't sen those since the 70's
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-10-25 18:59:43 GMT) --------------------------------------------------
true, I hadn't seen the plastic ones forever, I forgot about the glass ones
| PatPat Suriname Muttersprache: Englisch, Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thank you everyone for your suggestions and for clarifying this for me :) |
|
|
| |