Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: ampoule

Englisch translation: vial







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:ampoule
Englisch Übersetzung:vial
Eingetragen von:laenai
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:28am Oct 25, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Lebensmittel / Baby food
Französisch Begriff oder Satz: ampoule
This is from a list of products produced by a health-food company:

"• Plats bébés appertisés et surgelés, salés et sucrés, laits de croissance, laits en poudre, ampoules de jus de fruits."

It is also mentioned here:

"XXX développe les premiers jus de fruits en ampoules pour bébés sous la marque YYY."

I just can't picure it. I have found other 'jus en ampoule' on google image but not a fruit juice for babies. Has anyone ever given these to their children maybe and knows what they are? Even an indication as to the size would help: is it more like a capsule, a vial, a bottle etc? I can't imagine it as being those little glass capsules that you break.

Thank you!
laenai
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
French Foodie: 11:37am Oct 25, 2007: Hi laenai, I know exactly what they are. Bledina sells them in packs of little 10 ml glass vials of juice (with the idea that babies only require a small amount of juice, so no waste). You snap off the tip and pour into cup, bottle, etc.
juliebarba: 12:16pm Oct 25, 2007: your text does say 'develop the FIRST...' - maybe why we can't find refs for it! vial does sounds a bit over medical in English ......capsule might be preferable...

vial
Erklärung:
vial should work. Usually plastic bottles, sometimes with a break-off tip, but I haven't sen those since the 70's

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-10-25 18:59:43 GMT)
--------------------------------------------------

true, I hadn't seen the plastic ones forever, I forgot about the glass ones
Ausgewählte Antwort von:

PatPat
Suriname
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you everyone for your suggestions and for clarifying this for me :)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +5vialPatPat
4ampuleKari Foster
3"squeezy bottle"Pat Jenner


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"squeezy bottle"

Erklärung:
That's not what I'm suggesting as the translation, but I think this might be what they mean - quite small, flattened bottle shape, fitting into a child's hand. Maybe if you have a look at the soft drinks shelves of your local supermarket there will be something with a name that could help you.

Pat Jenner
Vereinigtes Königreich
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ampule

Erklärung:
Another possibility (vial being good too); exactly as Mara described, with snap-off tip and containing 10 ml of juice.

Kari Foster
Frankreich
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
vial

Erklärung:
vial should work. Usually plastic bottles, sometimes with a break-off tip, but I haven't sen those since the 70's

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-10-25 18:59:43 GMT)
--------------------------------------------------

true, I hadn't seen the plastic ones forever, I forgot about the glass ones

PatPat
Suriname
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you everyone for your suggestions and for clarifying this for me :)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung French Foodie: exactly, in France they are 10 ml glass vials with a snap-off tip.
5 Min.
  -> merci

Zustimmung Genevieve Altun: absolutely, and you add to it a little water in the baby bottle
23 Min.
  -> merci

Zustimmung Mark Nathan
37 Min.
  -> thanks

Zustimmung juliebarba: normally snazzy French chemist stuff for vitamins and detox mixtures....although they come in glass vials
39 Min.
  -> thanks

Zustimmung jean-jacques alexandre
21 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren