Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: boissellerie

Englisch translation: wood products (sector/industry)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:boissellerie
Englisch Übersetzung:wood products (sector/industry)
Eingetragen von:Patrick and Carol Collins
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:43am Oct 2, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz / wood manufacturing
Französisch Begriff oder Satz: boissellerie
We know what this industry makes (all sorts of wooden objects from barrels to cheese boxes, poles and carts) but what is it called in English as an inustry or sector? All help appreciated! Woodworking doesn't seem to cover it.
Patrick and Carol Collins
Schweiz
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Tony M: 9:51am Oct 2, 2007: I have come up against this problem several times before, and never really found one single satisfactory solution. I have usually found an explanation is the best way out...
French2English: 10:11am Oct 2, 2007: Well, my Harraps (which you've probably checked!) says: 'bushel making' for boissellerie' ! Never quite sure what a bushel is - thought it was an oldey worldey measurement of some sort... but anyway, just thought I'd drop you a line!
Patrick and Carol Collins: 10:21am Oct 2, 2007: Bushel - I remember my parents buying a bushel of apples every fall in the Niagra Peninsula - its apparently bulk measurement equalling 35.24 litres ;-) It held a lot of apples. But, those wooded bushels would certainly be made by the boissellerie industy! Thanks for your help! PS they were lovely apples too!

wood products
Erklärung:
Another possibility.
Ausgewählte Antwort von:

Ben Gaia
Neuseeland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Hey, we like this, thanks. We shall just add sector. It is a tossup between this and the woodworking sector, both are good.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2white cooperage Dolores Vázquez
4wood products
Ben Gaia
2wooden ware
Miranda Joubioux
2woodworking sectorMelzie


  

Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
white cooperage

Erklärung:
An option.


    Quelle: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Dolores Vázquez
Spanien
Muttersprache: Galegisch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Yes, we saw that too, but it seems to refer mostly to barrels and such. Here we are talking about cheese and wine boxes, wooden spoons, posts for vinyards, etc.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tony M: That's certainly the official translation, though I doubt most people would understand the meaning in EN!
0 Min.
  -> Ok, thanks.

Zustimmung Assimina Vavoula
6 Stunden
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wooden ware

Erklärung:
Found by accident in the entry under wooden spoon here
http://www.conceptexplore.com/xml_files/html_files/DictFile_...
Also here listed as an economic activity
http://www.statistics.gov.uk/methods_quality/sic/indexW.asp

This certainly applies to cheese boxes, wine boxes, wooden spoons, etc.
However, posts and carts are a little more bothersome, hence my low confidence

Miranda Joubioux
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
woodworking sector

Erklärung:
I've googled this idea with quite a lot of hits.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-02 12:33:45 GMT)
--------------------------------------------------

I know you said it didn't cover it, but perhaps adding sector or the likes is the only thing you can do to encompass everthing... depending on your context you could use Miranda's woodenwares but this really seems to be for smaller items.

Melzie
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: This is pretty close. We have also now found the woodworking industry as the manufacture of decorative and utilitarian objects .

Login to enter a peer comment (or grade)


2 Tage23 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wood products

Erklärung:
Another possibility.

Ben Gaia
Neuseeland
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Hey, we like this, thanks. We shall just add sector. It is a tossup between this and the woodworking sector, both are good.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren