Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: graines de blouson noir

Englisch translation: bad seeds







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:graines de blouson noir
Englisch Übersetzung:bad seeds
Eingetragen von:Mari O'Keefe
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:29am Jun 13, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino / childrens' video game
Französisch Begriff oder Satz: graines de blouson noir
More Titeuf queries!

Any good ideas on how to render the following sentence. I can't think of a good equivalent English play on words. I'm working to a very tight deadline and it kind of slows down the creative juices!

Ma grand-mère dit que dans son quartier y a des graines de blouson noir : ça pousse vraiment ces trucs-là ? Elle a pas voulu me dire.
Mari O'Keefe
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Sandra Petch: 8:43am Jun 18, 2007: Thanks Mari, these were fun questions!

bad seeds
Erklärung:
As in "Nick Cave and the Bad Seeds"

My grandma says her street is full of hooligans. She says they're all bad seeds. I said I didn't know you could grow them.
She just gave me a funny look.
Ausgewählte Antwort von:

Sandra Petch
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
This worked perfectly. Thanks so much!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2bad seedsSandra Petch
4voir ci dessousLidija Lazic
3 +1Black Jacket seeds
Anne Diamantidis
3hooligan seedsEmma Paulay
2Chav seeds
David Goward


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Black Jacket seeds

Erklärung:
aaah ce Titeuf !
le blouson noir est souvent un signe social à la mode chez les jeunes; les garcons veulent un blouson en cuir noir pour acquérir un certain statut auprès des filles.
Chez Titeuf il y beaucoup de crédulité, c´est ce qui fait le charme et le succés de ces bandes dessinées !
Ici c´est du Titeuf tout craché, c´est donc tout simplement des graines pour planter et récolter des blousons noirs !

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2007-06-13 11:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

j´ai trouvé que le blouson noir se disait aussi Rocker, mais apparement c´est un substantif un peu vieilli ... ;-)

Hop that helps !

Anne Diamantidis
Frankreich
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Emma Paulay: C'est exactement comme ça que je le vois. Des blousons noir en herbe - pour aller avec l'herbier!
27 Min.
  -> ;-) merci

Neutraler Kommentar Sandra Petch: I'm not sure that "black jacket" has the same connotations of "bad boy" that it does in French. The French could say "c'est un blouson noir" but no-one would ever say "he's a black jacket"!
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


41 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci dessous

Erklärung:
"blousons noirs" désigne depuis les années 60 des délinquants, qui se déplaçaient et s'affontaient engénéral en bande. Les médias leur ont trouvé ce "nom" car ils étaient vêtus de blousons noirs.
être un "blouson noir" signifie appartenir à cette bande de délinquants.
AUjourd'hui encore, il est utilisé dans ce sens.
Il faudrait le traduire par le nom des premières bandes de jeunes apparues en angleterre, ou Etats-unis, tout dépend pour quel public ceci est destiné.

Lidija Lazic
Serbien
Muttersprache: Französisch, Serbisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
bad seeds

Erklärung:
As in "Nick Cave and the Bad Seeds"

My grandma says her street is full of hooligans. She says they're all bad seeds. I said I didn't know you could grow them.
She just gave me a funny look.

Sandra Petch
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
This worked perfectly. Thanks so much!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GWC- Claire: I might say 'hoods' instead of 'hooligans," (it's short for 'hoodlums'). Basically its the same thing & I don't know that it makes a difference :-)//The grandmother is speaking & she could be dated :-)
2 Stunden
  -> "Hoods" sounds more up-to-date than hooligans, more "Titeuf"!

Neutraler Kommentar Emma Paulay: Re claire's comment. I don't think it should be updated, the FR isn't because it's the grandmother speaking. (Like your musical refs Sandra)!
3 Stunden
  -> Good point about hoods and hooligans!

Zustimmung French Foodie
4 Stunden
  -> Hi Mara and thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


48 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hooligan seeds

Erklärung:
On the basis of Lidja's comments. I still think black jacket get's the idea across though.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-13 16:53:59 GMT)
--------------------------------------------------

Seedlings might sound better

Emma Paulay
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Chav seeds

Erklärung:
If you want to "localize" it (presuming it's for the UK) and bring it up to date, how about "chav seeds"?

Or "hoodie seeds" to keep the clothing reference?

David Goward
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Emma Paulay: I don't think you would want to bring it up to date. It's not so in the FR. It's his grandmother talking, remember.
15 Min.
  -> I know, but I'm sure I've heard my dad (66) talking about Chavs!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren