Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: cadissier

Englisch translation: knitwear maker



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:cadissier
Englisch Übersetzung:knitwear maker
Eingetragen von:Stephanie Mitchel
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:22pm Feb 11, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Law/Patents - Genealogie / family deeds
Französisch Begriff oder Satz: cadissier
Year of record: 1632. France (Gard).

"Contrat de mariage entre X, cadissier de St-Etienne-de-Lom, [etc.]"
Stephanie Mitchel
Vereinigte Staaten
knitwear maker
Erklärung:
Fabricant de pièces de laine tricotées (cadis).
Ausgewählte Antwort von:

mediamatrix
Chile
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +4knitwear makermediamatrix
4woollen draperBourth
3weaverJolanta Tuzel


  


Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +4
knitwear maker

Erklärung:
Fabricant de pièces de laine tricotées (cadis).


    Quelle: http://www.vieuxmetiers.org/lettre_c.htm
mediamatrix
Chile
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung François UTARD: 100% right
1 Stunde

Zustimmung Antonio Barros: je suis d´accord. http://www.websters-dictionary-online.net/kn/knitter.html
3 Stunden

Zustimmung A-C Robertson
8 Stunden

Zustimmung Suzanne Kirk
14 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
woollen draper

Erklärung:
If I may hark back to my answer to your other question where I quoted

cadissier ouvrier faisant des étoffes de serge de laine
http://www.cevenols.com/vieuxmetiers.htm

I suggested "woollen draper" for "marchand facturier", but it would work here too (I strongly suspect there is little difference between "marchand facturier (en laine)" and "cadissier".

SOED:
woollen draper - A dealer in woollen goods
draper - 1. Orig. one who made (woollen) cloth. Subseq. A dealer in cloth, whence, now, in other textile fabrics ...

While the other suggestions are good definitions of the French terms, they are not translations reflecting the period. I believe these are. Not many French people will understand "cadissier" or "marchand facturier" without the help of a (very good) dictionary; I doubt many people these days know what a draper does these days, let alone what he specialized in hundreds of years ago.


Bourth
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Antonio Barros: Concerning the level of diffuculty, I agree.
1 Stunde

Neutraler Kommentar mediamatrix: I think you are over-looking the difference between weaving and knitting
12 Stunden
  -> You obviously think it matters.
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
weaver

Erklärung:
another possibility

Jolanta Tuzel
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren