Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: la sable gragué

Englisch translation: dredged sand







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:le sable dragué
Englisch Übersetzung:dredged sand
Eingetragen von:A-C Robertson
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:04pm Jun 4, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Geologie
Französisch Begriff oder Satz: la sable gragué
i can't find this term anywhere...
A-C Robertson
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
hirselina: 9:08pm Jun 4, 2005: Are you absolutely sure about the French? Could it be "le sable"? Never heard about "gragué" -
Zareh Darakjian Ph.D.: 9:10pm Jun 4, 2005: more context? -
A-C Robertson (asker): 9:11pm Jun 4, 2005: i'm looking at the source file..."revenu economique du fait que la sable grague (with accent) pourra diminuer les terrains d'erosion de la cote est"
Carmen Schultz: 9:12pm Jun 4, 2005: le sable dragué (see reply below) -
Zareh Darakjian Ph.D.: 9:15pm Jun 4, 2005: Carmen seems to be right!

Here is a reference:


www.news-journalonline.com/special/beacherosion/111404.htm
-
hirselina: 9:15pm Jun 4, 2005: Une source pour "grague" comme instrument "Prelevements a la grague, au carottier" (http://www.ifremer.fr/sismer/catal/campagne/campagnea.htql?c...) donc "gragué" pourrait être "prélevé à la grague"
-
Carmen Schultz: 9:33pm Jun 4, 2005: Draguer seems to go with the action of dredging of the sand affecting the eroding land of the east coast... -

la sable draguée
Erklärung:
I think there is a typo-instead of g should be d -draguer means to dredge so it is dredged sand

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-06-04 21:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, sorry it it \"le sable dragué\"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-06-04 21:15:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Source consulted:
Dictionary of Petroleum Technology/Dictionnaire Téchnique du Pétrole
G. Moureau

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-04 21:26:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Found in EURODICAUTOM
Definition Curer le lit d\'une rivière (ou le fond d\'un lac) et le débarrasser de l\'excès de cailloux, graviers et sables que le courant y a déposé.
(1)
TERM draguer


(1)
TERM to excavate
(2)
TERM to dredge

Ausgewählte Antwort von:

Carmen Schultz
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
uh...duh :( i really really really really hate badly-written source files:(
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2la sable draguéeCarmen Schultz


  


Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
la sable graguée la sable draguée

Erklärung:
I think there is a typo-instead of g should be d -draguer means to dredge so it is dredged sand

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-06-04 21:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, sorry it it \"le sable dragué\"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-06-04 21:15:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Source consulted:
Dictionary of Petroleum Technology/Dictionnaire Téchnique du Pétrole
G. Moureau

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-04 21:26:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Found in EURODICAUTOM
Definition Curer le lit d\'une rivière (ou le fond d\'un lac) et le débarrasser de l\'excès de cailloux, graviers et sables que le courant y a déposé.
(1)
TERM draguer


(1)
TERM to excavate
(2)
TERM to dredge



Carmen Schultz
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Spanisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
uh...duh :( i really really really really hate badly-written source files:(

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Zareh Darakjian Ph.D.
4 Min.
  -> merci bien!

Zustimmung Bourth: "sand (which has been) dredged", or possibly "marine sand" if it is to be used as a building material.
14 Stunden
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren