Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: charliet

Englisch translation: bedstead



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:charliet
Englisch Übersetzung:bedstead
Eingetragen von:Miranda Joubioux
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:40pm Jun 28, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Geschichte / Furniture
Französisch Begriff oder Satz: charliet
Selon un inventaire du XVIIIe siècle, on y trouve une mauvaise table et un mauvais lit (un charliet, bois de lit simple avec sa garniture : paillasse, traversins de plume et courte-pointe rouge).

I can't find a definition for this in my Larousse
Miranda Joubioux
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Jonathan MacKerron: 2:55pm Jun 28, 2007: nor in Littré or le Grand Robert I'm afraid, perhaps a typo - char lié??
Miranda Joubioux: 3:01pm Jun 28, 2007: It may be some local word, or possible a misspelling of charlit (not sure at all). My understanding of châlit is bedstead though!
Jonathan MacKerron: 3:03pm Jun 28, 2007: possibly named after someone named Charliet, if only knew what it was...
Melzie: 3:06pm Jun 28, 2007: from the definition it sounds a bit like the old use of the word 'cot'
Melzie: 3:34pm Jun 28, 2007: it's very difficult to wade through the images of children's cots but here's one page www.hindu.com/.../stories/2006013109540300.htm
jean-jacques alexandre: 8:50am Jun 29, 2007: I think the french term you're looking for is : châlit, bed frame says the Larousse
Miranda Joubioux: 3:33pm Jun 29, 2007: Ooops - I meant châlit.

bedstead
Erklärung:
Probably « châlit », meaning bedstead but often used to describe a bed with bare essentials like army bunks, etc.
Ausgewählte Antwort von:

Odette Grille
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Yes obviously some local spelling of châtlit. Thanks to all.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4bedstead
Odette Grille
3wretched cot
Christopher Crockett
1 +1old bedframe
Francis MARC


  

Antworten

26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 Zustimmung (Netto): +1
old bedframe

Erklärung:

le seul mot d'époque approchant est "châlit"

n. m. XIIe siècle, au sens de « lit de parade (pour un mort) ». Du latin populaire *catalectus, issu du croisement de catasta, « estrade, lit de supplice », avec lectus, « lit ».Bois de lit ou armature de lit métallique. Par ext. Lit rudimentaire. Les châlits d'un camp de prisonniers.

Francis MARC
Litauen
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 30

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Bourth: Excellent deduction, I'd say!
23 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bedstead

Erklärung:
Probably « châlit », meaning bedstead but often used to describe a bed with bare essentials like army bunks, etc.

Odette Grille
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Yes obviously some local spelling of châtlit. Thanks to all.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wretched cot

Erklärung:
If it's small and miserable enough.

Christopher Crockett
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 92
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren