Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: elles vous donneront du cœur au ventre

Englisch translation: they'll buck you up







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:elles vous donneront du cœur au ventre
Englisch Übersetzung:they'll buck you up
Eingetragen von:Adam Thomson
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:42pm Jun 5, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Idiome/Maximen/Sprichwörter / colloquial use
Französisch Begriff oder Satz: elles vous donneront du cœur au ventre
OK - more from the "therapy brochure" (not really a manual) "Elles titilleront vos hormones, elles aileront votre libido, elles vous donneront du cœur au ventre".

Would appreciate people's thoughts on this phrase. Thanks.
Adam Thomson
Vereinigtes Königreich
they'll buck you up
Erklärung:
in this context. ie make you feel like it........ give you the get up and go to get going....
Ausgewählte Antwort von:

writeaway
Belgien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks to writeaway and all contributors. I thought of "lead in your pencil" but I don't have the courage to use it in this context...!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +7they'll buck you up
writeaway
4they'll put the wind back in your sails
Laurel Porter
3they will put lead in your pencil
monxmood


  


Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +7
they'll buck you up

Erklärung:
in this context. ie make you feel like it........ give you the get up and go to get going....

writeaway
Belgien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks to writeaway and all contributors. I thought of "lead in your pencil" but I don't have the courage to use it in this context...!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Nick Lingris
0 Min.

Zustimmung roseh
16 Min.

Zustimmung sodamnlogical
36 Min.

Zustimmung Gayle Wallimann: I like that! I'd forgotten that expression.
39 Min.

Zustimmung Sara Noss
39 Min.

Zustimmung NancyLynn
1 Stunde

Zustimmung Catherine Christaki
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they'll put the wind back in your sails

Erklärung:
Many options here, particularly if this is a sexual aid, as seems to be the case. You could also use "put the spring (back) in your step", "pump up your energy", "put that twinkle back in your eye", etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 39 mins (2005-06-05 14:22:14 GMT)
--------------------------------------------------

Haven\'t been following the \"therapy brochure\" - IS is sexual?

Laurel Porter
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
they will put lead in your pencil

Erklärung:
he he! Or ... warm the cockles of your heart, if that doesn't sound too Kenneth williams!!

monxmood
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren