Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: ma culotte

Englisch translation: undies







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:culotte
Englisch Übersetzung:undies
Eingetragen von:Alanna Wilson-Duff
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:11am Sep 30, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Idiome/Maximen/Sprichwörter / Comics- humour
Französisch Begriff oder Satz: ma culotte
Again, very age and dialect-specific, and sorry to persist with the "potentially offensive" tagging, but better safe than sorry. What do little American girls call their underwear? Knickers, duds, dacks, undies, jocks, pants... ? All seem British or Aussie to me. I know that grown American women wear "panties" (ugh! sorry, that's one of my I-just-can't-say-that words, smacks of soft porn and paedophilia to me) but would little girls really use that word themselves? I've done the Google search and found retailers selling "girls' toddler panties" (gee, I feel like a creep running searches like that!) but it's obviously mum's doing the buying and from my delving into things like Rugrats etc. there is not really any mention of these unmentionables from the still puritanical States. So, feel like running some innocent questions by the neighbour's little girl, anyone?...
Alanna Wilson-Duff
Australien
undies
Erklärung:
at least that's what we called them when I was a little girl !
Ausgewählte Antwort von:

Lori Cirefice
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, Lori. This was a girl's job!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +3undies
Lori Cirefice
3 +2panties
French2English


  


Antworten

15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
undies

Erklärung:
at least that's what we called them when I was a little girl !

Lori Cirefice
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks, Lori. This was a girl's job!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung French Foodie: me too
1 Stunde

Zustimmung French2English: yeah - I'd prefer this, probably gets the paedophiles less excited!
1 Stunde

Zustimmung 1045: Undies or panties ... not offensive at all ... unless one has been raised in a very Puritan environment ...
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
panties

Erklärung:
I confess that I am not American, but my sister is (born in Ohio in 1948). As you say, you thought of 'panties' but were put off by the paedophile associations. I think it's just one of those words that has been 'taken' and changed. A bit like 'gay' - used to mean simply 'happy' and now used by the gay community themselves and by schoolchildren trying to insult each other in the playground (no. 1 insult, apparently, sadly enough).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-30 11:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

...although I can understand why you might be looking for another word - I feel the same as you do about the depraved connotations of that word

French2English
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung 1045: Undies or panties ... not offensive at all ... unless one has been raised in a very Puritan environment ...
2 Stunden
  -> Thanks 1045 - no, not offensive, simply with lecherous connotations!

Zustimmung MDI-IDM
1 Tag3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren