Französisch: "A quelque chose malheur est bon."Englisch translation: "Every cloud has a silver lining." KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | "A quelque chose malheur est bon." | | Englisch Übersetzung: | "Every cloud has a silver lining." | | Eingetragen von: | David Hollywood |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Idiome/Maximen/Sprichwörter | | Französisch Begriff oder Satz: "A quelque chose malheur est bon." | Encore une maxime française. Quel est son equivalent en anglais?
Cheers
Dianne |
| | | every cloud has a silver liing | Erklärung: think this might work
-------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2004-05-14 14:24:27 GMT) --------------------------------------------------
\"lining \" that is :)
\"every cloud has a silver lining\" |
| Ausgewählte Antwort von:
David Hollywood Argentinien
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenthat's perfect ! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Min. Antwortsicherheit:  |
2 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +12 |
| every cloud has a silver liing
Erklärung: think this might work
-------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2004-05-14 14:24:27 GMT) --------------------------------------------------
\"lining \" that is :)
\"every cloud has a silver lining\"
| David Hollywood Argentinien Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden |
|
| |