Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: avis de tirage

Englisch translation: drawdown notice







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:avis de tirage
Englisch Übersetzung:drawdown notice
Eingetragen von:Stephanie Mitchel
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:04pm May 14, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Investment/Wertpapiere / investment banking
Französisch Begriff oder Satz: avis de tirage
Context: refinancing a securities portfolio

Wording: " 270 MUSD jusqu'à l'issue de l'année 2 (dont 260 MUSD au titre de la fraction du crédit utilisable par avis de tirages)"

I have been translating 'utilisation (du crédit)' as 'drawdowns' so how do I avoid redundancy with 'tirage'?
Stephanie Mitchel
Vereinigte Staaten
drawdown notice
Erklärung:
there is a difference between the drawdown itself (actually utilisación would refer to how much of the available amount is being used) and the drawdown notice, which is the written and delivered notice that the entity must provide so many days in advance when it wishes to receive an amount from the credit line.
Ausgewählte Antwort von:

Lorianne
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5drawdown noticeLorianne
3 +2notification of drawdowns?
Parrot


  


Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
notification of drawdowns?

Erklärung:
Sorry, I failed to see the conflict. I read "la fraction du crédit utilisable" as usable part of the credit.

Parrot
Spanien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Agimus
6 Min.

Zustimmung Sanaa Omrany
1 Tag20 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
drawdown notice

Erklärung:
there is a difference between the drawdown itself (actually utilisación would refer to how much of the available amount is being used) and the drawdown notice, which is the written and delivered notice that the entity must provide so many days in advance when it wishes to receive an amount from the credit line.

Lorianne
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren