Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: affectation en gage

Englisch translation: pledging as collateral







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:affectation en gage
Englisch Übersetzung:pledging as collateral
Eingetragen von:Stephanie Mitchel
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:08pm May 14, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Investment/Wertpapiere / investment banking
Französisch Begriff oder Satz: affectation en gage
Context: refinancing a securities portfolio

Wording: "affectation en gage d'un nantissement d'actions PPR, intialement à hauteur du montant du crédit autorisé."
Stephanie Mitchel
Vereinigte Staaten
pledging as collateral
Erklärung:
refs

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 19:10:24 (GMT)
--------------------------------------------------

The Time of the Conglomerates THE URGE TO MERGE HARVEY H. SEGAL / ...
... The higher the price of its common stock, the more it can borrow by pledging stock as collateral or the more it can raise by selling bonds that are convertible ...
www.mindfully.org/Industry/Conglomerates-Time.htm
Ausgewählte Antwort von:

William Stein
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks thanks!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +4pledging as collateral
William Stein


  


Antworten

0 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
pledging as collateral

Erklärung:
refs

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-14 19:10:24 (GMT)
--------------------------------------------------

The Time of the Conglomerates THE URGE TO MERGE HARVEY H. SEGAL / ...
... The higher the price of its common stock, the more it can borrow by pledging stock as collateral or the more it can raise by selling bonds that are convertible ...
www.mindfully.org/Industry/Conglomerates-Time.htm

William Stein
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 44
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks thanks!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Parrot: THIS one has redundancies
10 Min.
  -> You don't like "pledging a pledge of collateral as collateral"?

Zustimmung Lorianne
2 Stunden

Zustimmung Jane Lamb-Ruiz: or as collateral security
3 Stunden

Zustimmung Sanaa Omrany
1 Tag20 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren