Erklärung: In other words, the police report or witness statement does not include the actual question asked by the police, just the answer from the person being interviewed. You could translate it by "In answer to a question".
(Was a "traducteur-interprète expert judiciaire" for 20 years so I'm absolutely sure of this one!)
Erklärung: Maybe someone will come along who's used to this acronym. Meanwhile, about all we can do is guess. So here's something that looks possible, from a series of "S.I." found in Termium:
Erklärung: In other words, the police report or witness statement does not include the actual question asked by the police, just the answer from the person being interviewed. You could translate it by "In answer to a question".
(Was a "traducteur-interprète expert judiciaire" for 20 years so I'm absolutely sure of this one!)
ACOZ Australien Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 46