Französisch: (Société X) venant aux droits de la (société Y)Englisch translation: X, successor in interest to Y KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | (Société X) venant aux droits de la (société Y) | | Englisch Übersetzung: | X, successor in interest to Y | | Eingetragen von: | Michel Lévy |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Law/Patents - Recht (allgemein) | | Französisch Begriff oder Satz: (Société X) venant aux droits de la (société Y) | Appears in a summons to appear in court (in France)
Thanks in advance for your help. |
| | | Ausgewählte Antwort von:
Michel Lévy Kanada
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks a lot 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
5 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
2 Stunden Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| subrogated - as successor-in-title - in the rights of
Erklärung: This weblink and many others have the wrong prep. It's subrogated TO someone IN his/her/their rights:
'... If the payment does not cover the loss of the Assured, the Company shall be subrogated *to* such rights and remedies in the proportion which said payment bears ...'
Quelle: http://www.vuwriter.com/vuforms.jsp?displaykey=FM00001687
| xxxKirstyMacC Vereinigtes Königreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 213
|
|
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
|
| |