Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: (débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusions

Englisch translation: [legal] (to dismiss someone's) actions, claims (for damages) and arguments







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:(débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusions
Englisch Übersetzung:[legal] (to dismiss someone's) actions, claims (for damages) and arguments
Eingetragen von:Charlotte Allen
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:23pm Nov 4, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Law/Patents - Recht (allgemein)
Französisch Begriff oder Satz: (débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusions
A common enough legal phrase it seems. The 'débouter' part means to 'dismiss', and is well covered in the glossaries, but I'm looking for the best way to phrase 'demandes, fins et conclusions'.
Philip Taylor
Irland
(to dismiss his/their) actions, claims (for damages) and arguments
Erklärung:
In a legal context, 'fins' means claims (for damages) and 'demandes' means actions.

Definition of 'conclusions' (Grand dictionnaire terminologique on-line):
Acte de procédure par lequel le demandeur expose ses chefs de demande, le défendeur ses moyens de défense. C'est par le dépôt des conclusions que le débat est lié. Le juge a l'obligation de répondre à tous les chefs des conclusions.
Ausgewählte Antwort von:

Charlotte Allen
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for both answers. Have gone with Charlotte's, as I think in the end it was the 'fins' part which was creating the confusion.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5to dismiss claims, aims and arguments
Jane Lamb-Ruiz
4(to dismiss his/their) actions, claims (for damages) and arguments
Charlotte Allen


  


Antworten

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
(débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusions to dismiss claims, aims and arguments

Erklärung:
in other words..the fact of suing, the reason for suing and legal arguments ie literally the pleadings..those are in fact legal arguments...

Jane Lamb-Ruiz
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 606
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusions (to dismiss his/their) actions, claims (for damages) and arguments

Erklärung:
In a legal context, 'fins' means claims (for damages) and 'demandes' means actions.

Definition of 'conclusions' (Grand dictionnaire terminologique on-line):
Acte de procédure par lequel le demandeur expose ses chefs de demande, le défendeur ses moyens de défense. C'est par le dépôt des conclusions que le débat est lié. Le juge a l'obligation de répondre à tous les chefs des conclusions.


Charlotte Allen
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 152
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for both answers. Have gone with Charlotte's, as I think in the end it was the 'fins' part which was creating the confusion.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren