Französisch: (débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusionsEnglisch translation: [legal] (to dismiss someone's) actions, claims (for damages) and arguments KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | (débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusions | | Englisch Übersetzung: | [legal] (to dismiss someone's) actions, claims (for damages) and arguments | | Eingetragen von: | Charlotte Allen |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Law/Patents - Recht (allgemein) | | Französisch Begriff oder Satz: (débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusions | A common enough legal phrase it seems. The 'débouter' part means to 'dismiss', and is well covered in the glossaries, but I'm looking for the best way to phrase 'demandes, fins et conclusions'.
|
| | | (to dismiss his/their) actions, claims (for damages) and arguments | Erklärung: In a legal context, 'fins' means claims (for damages) and 'demandes' means actions.
Definition of 'conclusions' (Grand dictionnaire terminologique on-line):
Acte de procédure par lequel le demandeur expose ses chefs de demande, le défendeur ses moyens de défense. C'est par le dépôt des conclusions que le débat est lié. Le juge a l'obligation de répondre à tous les chefs des conclusions.
|
| Ausgewählte Antwort von:
Charlotte Allen Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks for both answers. Have gone with Charlotte's, as I think in the end it was the 'fins' part which was creating the confusion. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Stunden Antwortsicherheit:  |
| (débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusions to dismiss claims, aims and arguments
Erklärung: in other words..the fact of suing, the reason for suing and legal arguments ie literally the pleadings..those are in fact legal arguments...
| Jane Lamb-Ruiz Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Englisch, Portugiesisch PRO-Punkte in Kategorie: 606
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 Stunden Antwortsicherheit:   |
| (débouter qqn. de ses) demandes, fins et conclusions (to dismiss his/their) actions, claims (for damages) and arguments
Erklärung: In a legal context, 'fins' means claims (for damages) and 'demandes' means actions.
Definition of 'conclusions' (Grand dictionnaire terminologique on-line):
Acte de procédure par lequel le demandeur expose ses chefs de demande, le défendeur ses moyens de défense. C'est par le dépôt des conclusions que le débat est lié. Le juge a l'obligation de répondre à tous les chefs des conclusions.
| Charlotte Allen Vereinigtes Königreich Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 152
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thanks for both answers. Have gone with Charlotte's, as I think in the end it was the 'fins' part which was creating the confusion. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |