Französisch: en signe de découragementEnglisch translation: as if he'd given up KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | en signe de découragement | | Englisch Übersetzung: | as if he'd given up | | Eingetragen von: | suezen |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Art/Literary - Linguistik / bilingual teen novel/ UK English | | Französisch Begriff oder Satz: en signe de découragement | 'il écarta les deux bras en signe de découragement, plus il éclata de rire'.
J'ai mis 'as if giving up'.
Merci de vos commentaires! |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | as if he'd given up | Erklärung: reposting!
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-09-14 16:46:38 GMT) --------------------------------------------------
or 'as if in despair'! |
| Ausgewählte Antwort von:
suezen Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenparfait, merci! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
2 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
3 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| |