Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: bretèche

Englisch translation: bartizan







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:bretèche
Englisch Übersetzung:bartizan
Eingetragen von:Flo Demolis
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:31am Mar 10, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Linguistik / medieval architecture
Französisch Begriff oder Satz: bretèche
Hello everybody,
I can't find the English word for "bretèche" = "construction en encorbellement, garnie de créneaux, de mâchicoulis." And loop-holes as well in a few castles...
Any idea ? Thanks very much
sabroso
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Alexandra Hague: 12:14pm Mar 10, 2006: I found a good website which seems to back up french2english's suggestion. It seems that brattice's are made of wood, while bartizans are more imposing stone structures. See link for drawing with explanation:http://www.allcrusades.com/CASTLES/GLOSSARY_OF_ -
Alexandra Hague: 12:14pm Mar 10, 2006: brattices, oops, typo -
Alexandra Hague: 12:18pm Mar 10, 2006: another good link though but a bit contradictory to what I just posted -
Alexandra Hague: 12:18pm Mar 10, 2006: http://www.ntsayrshire.org.uk/Glossary/HistInt-Glossary.php?...èche -
Flo Demolis: 12:43pm Mar 10, 2006: There is also a photo of a bartizan in the site you mention - you'll have to find some more clues in the rest of your text - there is that refererence to machicolations... http://www.ntsayrshire.org.uk/Glossary/HistInt-Glossary.php?... -
Flo Demolis: 12:54pm Mar 10, 2006: Here's another link with photos - you can click on details of the bartizan and the machicolations
http://www.trp.dundee.ac.uk/research/glossary/bartizanpic.ht... -

bartizan
Erklärung:
*

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-03-10 11:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

"Bartizan - An overhanging battlemented corner turret, corbelled out; sometimes as grandiose as an overhanging gallery; common in Scotland and France."

http://www.castlesontheweb.com/glossary.html

"BARTIZAN (BARTISAN): Scottish term, projecting corner turret. A small overhanging turret on a towers battlement.

http://www.dmna.state.ny.us/forts/glossary/glossary.htm

"Bartizan: A projecting circular turret placed on top of a wall, usually at a corner (mainly Scots). "

http://www.britcastles.com/casgloss.htm

"Noun: bartizan baa(r)tizun
A small, overhanging structure for lookout or defence, usually projecting at an angle of a building or near an entrance gateway
Derived forms: bartizans"

http://www.wordwebonline.com/search.pl?ww=3&w=bartizan

"bretèche nom féminin : gatehouse , bartizan " Robert & Collins





Ausgewählte Antwort von:

Flo Demolis
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ok.... with all those definitions, anyone would be confused !!! Nonetheless, I think what I'm looking is "bartizan". It corresponds to the definition Bourth gave : "bartizan - On a fortified wall, a small overhanging structure with lookout holes and loops, often at a corner or near an entrance gateway."
Thanks to all of you !!!

4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1brattice
Alexandra Hague
3 +2bartizan
Flo Demolis
3 +2gatehouse with battlements
Carol Gullidge
4more anglesBourth
4breteche
Francis MARC


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
bartizan

Erklärung:
*

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-03-10 11:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

"Bartizan - An overhanging battlemented corner turret, corbelled out; sometimes as grandiose as an overhanging gallery; common in Scotland and France."

http://www.castlesontheweb.com/glossary.html

"BARTIZAN (BARTISAN): Scottish term, projecting corner turret. A small overhanging turret on a towers battlement.

http://www.dmna.state.ny.us/forts/glossary/glossary.htm

"Bartizan: A projecting circular turret placed on top of a wall, usually at a corner (mainly Scots). "

http://www.britcastles.com/casgloss.htm

"Noun: bartizan baa(r)tizun
A small, overhanging structure for lookout or defence, usually projecting at an angle of a building or near an entrance gateway
Derived forms: bartizans"

http://www.wordwebonline.com/search.pl?ww=3&w=bartizan

"bretèche nom féminin : gatehouse , bartizan " Robert & Collins







Flo Demolis
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Ok.... with all those definitions, anyone would be confused !!! Nonetheless, I think what I'm looking is "bartizan". It corresponds to the definition Bourth gave : "bartizan - On a fortified wall, a small overhanging structure with lookout holes and loops, often at a corner or near an entrance gateway."
Thanks to all of you !!!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Nikki Scott-Despaigne: Cf. Architecture & Construction FR/EN/FR, Forbes, Ed. Lavoisier. Archi & batîment, Hasol, Ed. Le Moniteur.
3 Min.
  -> Thank you Nikki!

Zustimmung IC --
2 Stunden
  -> Thanks icg :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
gatehouse with battlements

Erklärung:
alternative to bartizan (also in Collins)

Carol Gullidge
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Flo Demolis: Yes, if the word bartizan seems too specific for sabroso's context. Depends on whether it is a specialist text or not . ( You see, I don't always disagree with you!)
6 Min.
  -> Thanks, Flo! (just spotted you had gatehous as well. have to admit, I'd never heard of bartizan before, and Collins only has it one way (Fr->Eng))

Zustimmung IC --
1 Stunde
  -> thanks, icg. in fact this was one of frenchtoenglish's responses, which I had overlooked amongst all the others
Login to enter a peer comment (or grade)


35 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
breteche

Erklärung:
Termium:
Subject Field(s)
  – Archeology
Subject Field(s)
  – Archéologie
 
breteche Source

bretèche Source

OBS – timber construction intended
to strengthen and to flank a front or
salient

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-03-10 12:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

Glossary of Castles and Castle ArchitectureCastle terminology: a lexicon of useful words in English and French. ... Breteche- A pojecting piece of wall, generally over a doorway, ...
www.languedoc-france.info/glossary/castle/ - 22k
Montalto Castle - [ Traduire cette page ]... the embattled walled curtains, the chapel, the two gates (still endowed with breteche) and the great palace, formerly the keep of the ancient castle. ...
www.castellitoscani.com/montalto.htm - 5k - En cache - Pages similaires


Fosdinovo Castle - [ Traduire cette page ]With its 12th century walls still intact, Fosdinovo Castle crowning a hill ... Over the main gate, defended by a breteche, still present is a coat of arms ...
www.castellitoscani.com/fosdinovo.htm - 8k



--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-03-10 12:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

The Pierle Castle - [ Traduire cette page ]The castle is still today sited in the municipality of this town. ... its walls remains only some brackets in stone that supported the breteche of the main, ...
www.marilenalacasella.com/ ing/Il%20Castello%20di%20Pierle.htm - 5k


Francis MARC
Litauen
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Flo Demolis: Apparently, this is not made of timber, and your websites are not from the UK or US, so are less likely to be English -English
50 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
brattice

Erklärung:
http://www.languedoc-france.info/glossary/castle/index.htm

Breteche- A pojecting piece of wall, generally over a doorway, acting as a maciolation or murther hole.. Brattice- Logette à mâchicoulis faisant saillie, utilisée comme ouvrage de défense.

I found this on the net.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-03-10 11:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

have not checked this elsewhere

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-03-10 11:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

Also known as a hoarding.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-03-10 12:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

I see what you are saying about French2English.
I found hoarding on another website, but you are probably right.

Alexandra Hague
Frankreich
Muttersprache: Englisch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: as far as I know, a hoarding is something else.

Fragesteller: FrenchtoEnglish, what I'm looking for corresponds more to the following definition you gave : "A small, overhanging structure for lookout or defence, usually projecting at an angle of a building or near an entrance gateway". It is not a temporary parapet, it is made out of stone.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Nikki Scott-Despaigne: Also suggested by my second dico. Confirmed by the Oxford Dico of Architecture.
1 Min.
  -> thanks Nikki, how are you?

Neutraler Kommentar Flo Demolis: Depends on what sabroso is looking for. This is to be found also in one of the links I gave: "BRATTICE: 1) A wooden tower; 2) A temporary breastwork or parapet put up during a siege (Hording) Projection to allow the defense of the base of a building."
11 Min.
  -> yes, I see
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
more angles

Erklärung:
Just to further confuse the issue!

My Dictionnaire d'Architecture defines:

bretèche - Petite construction édifiée en surplomb d'un mur, le plus souvent au-dessus d'une porte, comportant comme le mâchicoulis un sol percé pour assurer le flanquement vertical.

The illustration shows a STONE-built structure projecting only very slightly from the defensive wall (a straight bit of wall), and some height above it, with arrow slits and mâchicoulis.


The McGHill Dict. of Architecture and Construction gives brattice, bretesse, and bretèche as synonyms for this definition:
In medieval fortifications, a tower or bay of TIMBER construction.

The illustration shows a structure built as part of the roof, like a dormer window, but overhanging the walls (straight wall).

The same dict. gives:

bartizan - On a fortified wall, a small overhanging structure with lookout holes and loops, often at a corner or near an entrance gateway.

The illustration shows a round stone turret at a corner (built out from the stone walls, not descending to ground level), extending some height above the wall.

The bartizan is very similar to an "échauguette", the illustration of which in the French dict. above does not extend above the top of the wall. On the other hand, the McGHill dict. says that an "échauguette" (in English) is the same as a bartizan.

Dicobat gives:
bretèche, bretesse - Construction en BOIS à pans coupés, à l'origine à usage de fortification, située sous les combles des édifices [cf brattice above] ...
As the English, Dicobat gives "bartizan" [but the English of Dicobat is often only approximate]

Lexis gives "bretèche" as "logette rectangulaire ou à pans coupés, en encorbellement au milieu d'une façade, et couverte en appentis [without specifying whether wood or stone]

For brattice, SOED speaks of "A temporary breastwork, parapet, or gallery of wood, for use during a siege.

It seems to be the most consistent match is "brattice".


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-03-11 02:39:45 GMT)
--------------------------------------------------

Read: "It seems to ME the most consistent match is "brattice"."


Bourth
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren