Französisch: "on est aux prises"Englisch translation: grappling/wrestling with KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | "on est aux prises" | | Englisch Übersetzung: | grappling/wrestling with | | Eingetragen von: | Rimas Balsys |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Marketing - Management/Verwaltung | | Französisch Begriff oder Satz: "on est aux prises" | | This talks about challenges facing managers of complex organisations. "Il est imperatif de planifier mais on est aux prises avec un degre d'incertitude eleve". I can think of various colourful translations of "on est aux prises" but I'd welcome suggestions ("caught on the horns of..."?) ...? |
| | | grappling/wrestling with | Erklärung: Is there any particular reason for rejecting the same literal and metaphorical equivalents that we have in English?
"Une prise" is a "hold" in wrestling.
Hence the image is one of "grappling" or indeed "wrestling with".
Perhaps you think these are too "colourful", but I reckon if it is OK with the author to conjure up images of men in big pants rolling around on a mat, you can too :-)
|
| Ausgewählte Antwort von: Charlie Bavington Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenActually, I think "wrestling with", "grappling with", "at grips with", "contend with", "deal with", "faced with" - if you look at them - are all the same thing but in decreasing order of oomph. I
(Though "faced with" is probably too weak.)
In my particular context (a fairly punchy marketing spiel) I think "wrestling with" works best, but any of several would work depending on the actual tone of the surrounding text. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
3 Min. Antwortsicherheit:  |
10 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| we're looking at/facing
Erklärung: You can handle the colourful translations, so here's a down to earth one. Choice of verb depending on desired level of formality.
| siragui Frankreich Muttersprache: Englisch
|
|
13 Min. Antwortsicherheit:   |
18 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +3 |
| we are up against/we have to contend with
Erklärung: it is more than just "faced" which is passive. We are really up against this problem
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2007-10-29 09:23:27 GMT) --------------------------------------------------
even - we are struggling with
we are caught up in
| xxxCMJ_Trans Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 38
|
| | |
| |