Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: à la marge

Englisch translation: as a last resort







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:à la marge
Englisch Übersetzung:as a last resort
Eingetragen von:CarolynB
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:42am Jul 6, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Management/Verwaltung / outsourcing IT
Französisch Begriff oder Satz: à la marge
Strange syntax, anyone make heads or tails?

Context: IT reorganization, outsourcing, justification for it.

"La dimension mondiale des futurs partenaires de référence permettrait à l’informatique [..] de mieux accompagner le développement international du Groupe, sans avoir à recourir – ou à la marge – à des fournisseurs informatiques locaux. Ceci serait un atout en matière de sécurité et de meilleur respect des exigences de qualité."
Stephanie Mitchel
Vereinigte Staaten
as a last resort
Erklärung:
another option
Ausgewählte Antwort von:

CarolynB
Brasilien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +1lloks to me as if either something is missing or there is a word too manyxxxCMJ_Trans
4as a last resortCarolynB
3 +1in last resort
Maurice Thibaux
3without having to use - or in the shadow of - ...
Conor McAuley
3marginally
Francis MARC


  


Antworten

3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marginally

Erklärung:
de façon faible, sur les bords

Francis MARC
Litauen
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 14
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
lloks to me as if either something is missing or there is a word too many

Erklärung:
sans avoir à recourir - à la marge -

OR

sans avoir à recourir (XXXX ou à la marge) à

I suggest you ask the client

--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-06 06:37:57 (GMT)
--------------------------------------------------

looks - typo (very little sleep last night - putting up cupboards!)

xxxCMJ_Trans
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 38

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung xxxsarahl
15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without having to use - or in the shadow of - ...

Erklärung:
HTH

Conor McAuley
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
in last resort

Erklärung:
The syntax seems indeed deficient but I would read it as "when no other options are available" or "if need be", as a last resort. Marge is sometimes used in colloquial speech to mean "limit of what is acceptable".

Maurice Thibaux
Australien
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Vicky Papaprodromou
24 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as a last resort

Erklärung:
another option

CarolynB
Brasilien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren