Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: mise en magasin

Englisch translation: to point of sale







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:à la mise en magasin
Englisch Übersetzung:to point of sale
Eingetragen von:Rita Heller
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:54pm Sep 29, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Produktion/Fertigung / video games
Französisch Begriff oder Satz: mise en magasin
This is from a job description about an assistant manufacturing coordinator. Does this mean "from the delivery of the master copy to warehousing the product"? Thanks, Karen

Mettre à jour & diffuser les process de planification de chaque format
- Participer à la formalisation des contraintes usines, leur diffusion & explication - - - Participer à l’établissement des milestones & deadlines d’un process standard de release de la soumission master à la mise en magasin
- Partager l’évaluation des performances Fournisseurs avec l’ensemble du dpt
Karen Tucker
Vereinigte Staaten
to point of sale
Erklärung:
not sure but magasin also means shop/store
Ausgewählte Antwort von:

Rita Heller
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Yes, this is correct; I got confirmation from the translation agency. This is what I originally thought but my business dictionary indicates this can refer to stocking the product as well. Thanks! Karen
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +3to point of saleRita Heller
3product placement
DocteurPC
3...
Allan Jeffs


  

Antworten

1 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
to point of sale

Erklärung:
not sure but magasin also means shop/store

Rita Heller
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Yes, this is correct; I got confirmation from the translation agency. This is what I originally thought but my business dictionary indicates this can refer to stocking the product as well. Thanks! Karen

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Sylvia Smith: yes, that is my understanding also
32 Min.
  -> thanks Sylvia :-)

Zustimmung Philippe Boucry
1 Stunde
  -> merci Philippe :-)

Zustimmung JCEC
3 Stunden
  -> merci John :-)
Login to enter a peer comment (or grade)


39 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...

Erklärung:
Rita could be right "to point of purchase",
or the "mise en magasin" may go a little further than that:
"to the in-store display/presentation"

Allan Jeffs
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 23
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
product placement

Erklärung:
basé sur ce texte moitié français, moitié anglais - je pense qu'on parle ici de product placement, soit la mise en place très spécifique de produits en magasin - ça devient tellement spécifique que si vous avez la tablette du haut, vous pouvez payer un taux différent de la tablette du bas - la tablette à hauteur des yeux étant la préférée et "la plus chère" - sauf pour les produits pour enfants, ou on les place à la hauteur de "leurs yeux" et leurs petites menottes

DocteurPC
Kanada
Muttersprache: Französisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren