Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: caractère alimentaire

Englisch translation: food grade



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:caractère alimentaire
Englisch Übersetzung:food grade
Eingetragen von:xxxdf49f
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

1:10pm Sep 4, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Produktion/Fertigung
Französisch Begriff oder Satz: caractère alimentaire
(Again, from a questionnaire on qualilty procedures.)

Existe-t'il une liste des lubrifiants utilisés sur site avec le caractère alimentaire

What does caractère alimentaire mean in this context? Something about lubricants that come into contact with food?

TIA
Andy THEODOROU
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Andy THEODOROU: 1:21pm Sep 4, 2006: Unfortunately there's no context - which makes things +++ difficult

food grade
Erklärung:
low confidence for lack of context or information on type of products
Ausgewählte Antwort von:

xxxdf49f
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks to all and once agani to Bourth for explanation - shame I can't divide the points !!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
2 +3food gradexxxdf49f
4comment NFGBourth
3... that can be used on food contact surfaces
Francis MARC


  


Antworten

7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... that can be used on food contact surfaces

Erklärung:
*

Francis MARC
Litauen
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 41
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +3
food grade

Erklärung:
low confidence for lack of context or information on type of products

xxxdf49f
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks to all and once agani to Bourth for explanation - shame I can't divide the points !!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Yvonne Becker
3 Min.

Zustimmung Bourth
16 Min.

Zustimmung narasimha: This refers to food grade lubricants, which are used where there are chances of lubricants getting mixed with a edible product.
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


28 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comment NFG

Erklärung:
One way or another it has to be "food grade", but whether this translates as:
- Is a list of food-grade lubricants used on site available? or
- Is a list of the lubricants used on site, showing those that are food grade, available?

will be for you to work out! I suspect the former (and, correlatively, that the French is poorly written).

Bourth
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 132
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren