Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: Etiquette banderole

Englisch translation: band label







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:étiquette banderole
Englisch Übersetzung:band label
Eingetragen von:Helen Genevier
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:02am Feb 7, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Produktion/Fertigung / Label on haircare product bottle
Französisch Begriff oder Satz: Etiquette banderole
Label on a pot of haircare product . I'm wondering if it's wraparound label, though elsewhere in the text I have a "Etiquette semi enveloppante" for a different product in a spray-bottle.

Very little context, subheadings with no content
"Textes du pack
Etiquette banderolle :
Etui :"
Helen Genevier
Frankreich
band label
Erklärung:
Have found a definition for this, as one that goes right round an item, with overlap. A label on a can of baked beans would be that. Do you know if a "wraparound label" does that, or just goes round an item to a considerably greater extent than either "normal" front or back labels (as on jars of honey, bottles of wine, etc.)?

"Banderoler" is certainly used in reference to "banding" of items.

BAND LABEL
A paper wrap-around for use on cloth bags, envelope packaging, bulk banknotes, etc.
http://www.latma.com.au/glossary.htm

band label. a label that fully wraps around the surface to which it is applied. An example would be sock band labels. Usually there is a slight overlap and ...
www.technicote.com/Glossary/glossb.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-07 01:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

I guess Apple was a band label before it became a computer.
Ausgewählte Antwort von:

Bourth
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Bourth. I used this one. Thanks to Pierre and Matthew too.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4band labelBourth
3Advertising label
MatthewLaSon
3banner labelPierre Renault


  

Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
band label

Erklärung:
Have found a definition for this, as one that goes right round an item, with overlap. A label on a can of baked beans would be that. Do you know if a "wraparound label" does that, or just goes round an item to a considerably greater extent than either "normal" front or back labels (as on jars of honey, bottles of wine, etc.)?

"Banderoler" is certainly used in reference to "banding" of items.

BAND LABEL
A paper wrap-around for use on cloth bags, envelope packaging, bulk banknotes, etc.
http://www.latma.com.au/glossary.htm

band label. a label that fully wraps around the surface to which it is applied. An example would be sock band labels. Usually there is a slight overlap and ...
www.technicote.com/Glossary/glossb.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-07 01:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

I guess Apple was a band label before it became a computer.

Bourth
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 132
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Bourth. I used this one. Thanks to Pierre and Matthew too.
Login to enter a peer comment (or grade)


5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
banner label

Erklärung:
Une suggestion

Pierre Renault
Kanada
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch, Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Advertising label

Erklärung:
Hello,

Isn't this just an advertising label?

I hope this helps.

http://images.google.com/imgres?imgurl=http://ecx.images-ama...



MatthewLaSon
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren