Französisch: bobines fillesEnglisch translation: CUTTER REEL KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | bobines filles | | Englisch Übersetzung: | CUTTER REEL | | Eingetragen von: | TesCor - |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Marketing - Produktion/Fertigung | | Französisch Begriff oder Satz: bobines filles | Printing envelopes from reels of paper. They are talking about "enregistrement des bobines filles de papier utilisées.....
I googled it, and found bobines filles and bobines mères, but can't find any English equivalent. |
| TesCor -KudoZ-AktivitätFragen: 412 (alle geschlossen) Antworten: 430 Kanada
| |
| | CUTTER REEL | Erklärung: A bobine fille is a cutter reel. I cannot remember what the bobine mère is (but you didn't ask that - I have it on a vocabulary list that I have yet to unpack after a move!). If you are interested, I will tell you later when I get my hands on it.
But the above is the terminology used by the papermaking company for which I do translations and the translation was given me by the experts. |
| Ausgewählte Antwort von: xxxCMJ_Trans Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you so much. Better late than never. You can't image the concoctions I was trying to come up with. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
21 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
33 Min. Antwortsicherheit:   |
10 Stunden Antwortsicherheit:   |
| CUTTER REEL
Erklärung: A bobine fille is a cutter reel. I cannot remember what the bobine mère is (but you didn't ask that - I have it on a vocabulary list that I have yet to unpack after a move!). If you are interested, I will tell you later when I get my hands on it.
But the above is the terminology used by the papermaking company for which I do translations and the translation was given me by the experts.
| xxxCMJ_Trans Frankreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 58
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thank you so much. Better late than never. You can't image the concoctions I was trying to come up with. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |