Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: animation commerciale

Englisch translation: sales events/sales activities







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:animation commerciale
Englisch Übersetzung:sales events/sales activities
Eingetragen von:Carmen Schultz
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:57am Nov 17, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Marketing/Marktforschung
Französisch Begriff oder Satz: animation commerciale
From a business proposal. A company is offering to run a section of another company's web site, manage its content, co-ordinate marketing campaigns, etc.

EXE. Nous prenons en charge l'animation commerciale de la rubrique "actualités" de votre site.
Michael McCain
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Carmen Schultz: 2:27pm Nov 17, 2005: It's obviously a sales component of the site to be managed and the other word needed whether it be "events," "activities," "promotions," etc. I think needs to be a word that's accessible to the reader(vs a word that's used among insiders. -
Helen Godfrey: 5:40pm Nov 17, 2005: Carmen, I do not think that this is the term to be used on the web-site, it is the description of the service in the business proposal. -
Carmen Schultz: 11:31pm Nov 17, 2005: Even if it's for a proposal to be read by the partners, it seems to me that it's ultimately is going to be used as a title/headline in the actual website so it still needs to be accessible to web surfer/reader. -

sales events/sales activities
Erklärung:

animation:
in context | images


animation:
Principal Translations:
animation nf animation
animation nfpl activities


Compound Forms:
animation commerciale nf sales event


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 20 mins (2005-11-17 14:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

As in the section of the website where sales activities/events are promoted and managed. I prefer "events" over "activities" because this is more in line with marketing strategies.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 32 mins (2005-11-17 14:30:15 GMT)
--------------------------------------------------

could also be SALES PROMOTIONS-
Note:It's obviously a sales component of the site to be
managed and the other word needed alongside "sales" whether it be "events," "activities," "promotions," etc., I think needs to be a word that's accessible to the reader(vs a word that's used among insiders)
Ausgewählte Antwort von:

Carmen Schultz
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
This answer reflects the source language meaning, which is somewhat vague. Thanks.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +3sales presentation
Helen Godfrey
4 +1sales/marketing activities
Conor McAuley
4sales events/sales activitiesCarmen Schultz
3manage
Carolingua


  

Antworten

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
sales presentation

Erklärung:
Eurodicautom says commercial or sales promotion but I actually prefer presentation in this context. Basically, their job will be to manage the content of this particular area of the company's website.

Helen Godfrey
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung bobedwin
27 Min.

Zustimmung Anne McKee
33 Min.

Zustimmung Sylvia Smith: my understanding also
1 Tag1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sales events/sales activities

Erklärung:

animation:
in context | images


animation:
Principal Translations:
animation nf animation
animation nfpl activities


Compound Forms:
animation commerciale nf sales event


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 20 mins (2005-11-17 14:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

As in the section of the website where sales activities/events are promoted and managed. I prefer "events" over "activities" because this is more in line with marketing strategies.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 32 mins (2005-11-17 14:30:15 GMT)
--------------------------------------------------

could also be SALES PROMOTIONS-
Note:It's obviously a sales component of the site to be
managed and the other word needed alongside "sales" whether it be "events," "activities," "promotions," etc., I think needs to be a word that's accessible to the reader(vs a word that's used among insiders)

Carmen Schultz
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Spanisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
This answer reflects the source language meaning, which is somewhat vague. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
sales/marketing activities

Erklärung:
Maybe it's just a tic, but I always use "sales/marketing" for commercial. It's not just sales and it's not just marketing...

Conor McAuley
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 43

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Carmen Schultz: this is in line with what I think on the subject--and you're right about "commercial" in that it implies more than simply sales as it includes marketing, etc.
2 Tage16 Stunden
  -> Thanks Carmen
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
manage

Erklärung:
"We would manage the "news" portion of the site"

I think they should be more specific so we understand what they mean(i.e. would they be responsible for providing content and updates?). Otherwise they are basically saying that they are "managing" that portion of the site, whatever that entails.

Carolingua
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch, Spanisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren