Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: éléments de création visuel

Englisch translation: visual design elements







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:éléments de création visuel
Englisch Übersetzung:visual design elements
Eingetragen von:Stephanie Mitchel
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:04pm Jul 7, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Marketing/Marktforschung / Marketing materials
Französisch Begriff oder Satz: éléments de création visuel
From a major French auto maker, in guidelines to its communications depts:

"Les kits expo seront, à compter de janvier 2007, remplacés par la mise à disposition d’éléments de création visuels, de messages de référence et de vidéo."

I get the concept but I don't know what the marketing jargon should be.

Stephanie Mitchel
Vereinigte Staaten
visual design elements
Erklärung:
I think I'd go for "visual design elements" here - sounds just the ticket and gives good Google (30,000 hits)
Ausgewählte Antwort von:

xxxIanW
Deutschland
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks, ian
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4visual design elements
xxxIanW
4creative, design-like elements
TesCor -
3created display elements
Francis MARC
2elements and materials for the creation of displays
Jeffrey Lewis


  


Antworten

37 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
created display elements

Erklärung:
under the created DISPLAY element. Break (BR). Remove all attributes. Caption (CAPTION). Handled as part of converting the associated table into an ...
www-900.ibm.com/cn/support/ library/sw/download/tpdgmst.pdf

Francis MARC
Litauen
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 54

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar xxxIanW: "created" doesn't sound natural at all here - all elements must have been "created" at some stage
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creative, design-like elements

Erklärung:
...will be replaced by creative, design-like elements.

TesCor -
Kanada
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visual design elements

Erklärung:
I think I'd go for "visual design elements" here - sounds just the ticket and gives good Google (30,000 hits)

xxxIanW
Deutschland
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks, ian
Login to enter a peer comment (or grade)


13 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
elements and materials for the creation of displays

Erklärung:
I'm trying to read the sentence. They used to use "expo kits" - that is, they used to have some more or less standardized box of stuff to set up at car shows and the like. But next year, they're going to have "placed at their disposition" -

(1) slogan/ad copy and (already made) video footage to be used creatively

OR

(2) an indefinite set of visual design materials and elements, including slogan/ad copy and either stock video footage or (possibly) video equipment

Either way, I'm reading the text as notification of a sea change in the in-house advertising policy: we used to use these kits, but now we're going to provide "elements" for creative working-up of a visual/video display, and that's the way we're going to do it starting next year.

Jeffrey Lewis
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren