Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: « ils tirent dans les pattes des autres »

Englisch translation: they make life difficult for others







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:« ils tirent dans les pattes des autres »
Englisch Übersetzung:they make life difficult for others
Eingetragen von:L Taylor
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:22pm Jul 15, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung / Marketing research
Französisch Begriff oder Satz: « ils tirent dans les pattes des autres »
The context is:

<< évaluation par les consommateurs

Les points faibles:
Le service client n'est pas sympa quand on les appelle
« ils tirent dans les pattes des autres ». >>

Thank you in advance


L Taylor
Vereinigte Staaten
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Jeffrey Lewis: 2:36am Jul 16, 2006: I think Rob is closest here, but "un service client" is never trained to just cast blame on others. Is there any other concrete indication of the disliked behavior?

they make life difficult for others
Erklärung:
Without context it's difficult to be more precise. For example, this could mean that the customer service agents take the easy option of blaming other departments for things that have gone wrong, rather than taking responsibility and addressing the issue.
Ausgewählte Antwort von:

Rob Grayson
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +1they talk badly of othersNewCal
5they criticise other people
ACOZ
4"They blame it on other people"Terry Richards
4they make life difficult for others
Rob Grayson
4cause problems for other people
Maureen Wilkins


  


Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
they talk badly of others

Erklärung:
Just from your sentence it is not possible to know if 'others' means colleagues or competition, it could be both.

it is usually done by poeple who do not want to recognise their own fault, failure, or mistakes.

Hope this helps.





NewCal
Neukaledonien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Fabb: would be my choice too, but in french, it is further more than just talking badly, need to emphasize more "harsh" side of it, "tirer dans les pattes de quelqu'un" is somehow like " backstabbing" in english...in a french slang way
27 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cause problems for other people

Erklärung:
See Larousse: petit dictionnaire de la langue francaise.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-07-15 21:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

"tirer dans les pattes de qqn, lui causer des ennuis, des difficultes." From Larousse

Maureen Wilkins
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


32 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they make life difficult for others

Erklärung:
Without context it's difficult to be more precise. For example, this could mean that the customer service agents take the easy option of blaming other departments for things that have gone wrong, rather than taking responsibility and addressing the issue.

Rob Grayson
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 48
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
they criticise other people

Erklärung:
or "they criticise the others" (depending on your context) or even "they shoot the others/ (or "other people") down in flames.

ACOZ
Australien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"They blame it on other people"

Erklärung:
Could also be "they pass the buck".

Terry Richards
Frankreich
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren