Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: à tirer

Englisch translation: obtainable from/with/using



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:à tirer
Englisch Übersetzung:obtainable from/with/using
Eingetragen von:Ariser
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:41pm Feb 18, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) / Émile Gallé
Französisch Begriff oder Satz: à tirer
précise tous les effets à tirer du camaïeu bleu de grand feu floué dans le suave émail d'étain.

shows all the effects ???? of the grand feu blue monochrome blended into the smooth tin enamel.’
David West
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
David West: 8:23pm Feb 18, 2007: shows all of the attainable effects using the ‘grand feu’ blue monochrome blended into the smooth tin enamel..... OK?

obtainable from/with
Erklärung:
achievable with

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-18 23:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

...that could be achieved with / using... might be more suitable?


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-02-23 15:01:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

That "can" be achieved... as per rousselures
Ausgewählte Antwort von:

Ariser
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Ariser and all.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
1 +6obtainable from/with
Ariser
4 +1that could be derived
Carolingua


  

Antworten

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
that could be derived

Erklärung:
"all the effects that could be derived from..."

Carolingua
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Französisch, Spanisch, Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Ariser
21 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 Zustimmung (Netto): +6
obtainable from/with

Erklärung:
achievable with

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-18 23:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

...that could be achieved with / using... might be more suitable?


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-02-23 15:01:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

That "can" be achieved... as per rousselures

Ariser
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Niederländisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks Ariser and all.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Julia Bogdan Rollo
1 Min.
  -> Thank you

Zustimmung Tony M: possibly "using" instead of "with"?
15 Min.
  -> Thank you. "Using" certainly would seem the better choice.

Zustimmung AWOE
2 Stunden
  -> Thank you

Zustimmung Vicky Papaprodromou
3 Stunden
  -> Thank you

Zustimmung rousselures: That "can" be achieved, there are no doubts or conditions in the source phrase.
5 Stunden
  -> Right, "can". Thank you.

Zustimmung Rebecca Parker - Into English Ltd.
20 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren