Französisch: contre-mouleEnglisch translation: counter-mould KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) | | Französisch Begriff oder Satz: contre-moule | "Définir les contre-moules adéquats (ou support de réticulation) pour optimisation de la forme finale des nouveaux implants mammaires"
A kind of mould for making breast implants. Have found the term 'matched mould', but that seems to be the equivalent to 'moule ET contremoule'... Trouble is, I know about the medical stuff but have no knowledge of moulds! |
| Heloise KingKudoZ-AktivitätFragen: 48 (alle geschlossen) Antworten: 11 Vereinigtes Königreich
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
| | counter-mould | Erklärung: Sorry - used the wrong bit. "Counter-mould/mold (US)" seems pretty current. |
| Ausgewählte Antwort von:
chris collister Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks for this and the other suggestions! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
26 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| counter-mould
Erklärung: Sorry - used the wrong bit. "Counter-mould/mold (US)" seems pretty current.
| chris collister Vereinigtes Königreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thanks for this and the other suggestions! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
42 Min. Antwortsicherheit:   |
| back mould, other mould half
Erklärung: Not sure which would be the back mould (or back mould half) and which the front, so "other mould half" solves the issue!
I don't know how they make these things either. What I do know is that "contremoule" in concrete casting technology is a "control face": when making precast segments for bridge decks, for instance, you leave one end of the mould open, closing it off with the segment cast previously (suitably coated with a product so it won't stick), which means your two segments will "match" perfectly. Don't see how that would apply to breast implants which I presume are mass produced (in different sizes), not tailored to individual anatomy.
| Bourth Frankreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 142
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |