Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: élancements

Englisch translation: slenderness ratio







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:élancements
Englisch Übersetzung:slenderness ratio
Eingetragen von:Rebecca Parker - Into English Ltd.
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:22pm Mar 5, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Mathematik und Statistik / Oceanography - Offshore construction
Französisch Begriff oder Satz: élancements
In a post-grad worksheet on offshore construction. The term appears in the following section:

Echantillons
Tous les aciers seront de la nuance X 52 (Fy = 355 N/mm2).

On ne descendra pas en dessous de 12" pour le diamètre des tubes principaux et de 3/8” pour les épaisseurs qui seront des multiples du 1/8".

Les élancements seront de l’ordre de 90 pour la structure principale et 100 pour la structure secondaire.


I haven't even got an educated guess for this one, so any suggestions welcome.
Rebecca Parker - Into English Ltd.
Vereinigtes Königreich
aspect ratio
Erklärung:
I found this in a nuclear glossary. As i remember, it refers to the shape of the (steel) rods, so we're in roughly the same area!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-05 16:36:55 GMT)
--------------------------------------------------

I also have "slenderness ratio", which appears several times in GDT, and is defined as "height to length ratio", so I guess both would cover it if 90 and 100 are percentages.
Ausgewählte Antwort von:

Frank Foley
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Here's to team work!
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2aspect ratio
Frank Foley


  


Antworten

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
aspect ratio

Erklärung:
I found this in a nuclear glossary. As i remember, it refers to the shape of the (steel) rods, so we're in roughly the same area!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-05 16:36:55 GMT)
--------------------------------------------------

I also have "slenderness ratio", which appears several times in GDT, and is defined as "height to length ratio", so I guess both would cover it if 90 and 100 are percentages.

Frank Foley
Frankreich
Erfüllt Kriterien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 5
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Here's to team work!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thanks Frank :) And thanks for the links Malik! Points at 24hrs :)


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Malik Beytekin: Righton. Slenderness ratio. Here is URL for bilungal text: http://pubs.nrc-cnrc.gc.ca/cgi-bin/rp/rp2_abst_e?cjce_l87-00... And URL for definition in French: http://www.crit.archi.fr/Web%20Folder/bois/Bois/9.Glossaire/...
7 Min.

Zustimmung David Goward: Ernst also gives "slenderness" or "slenderness ratio".
33 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren