Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: armature monobloc

Englisch translation: one-piece cast aluminium frame/body







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:armature monobloc
Englisch Übersetzung:one-piece cast aluminium frame/body
Eingetragen von:Fiona McBrearty
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:16am Oct 17, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau
Französisch Begriff oder Satz: armature monobloc
Ventouse de manutention triple
Pour la manutention du verre, de feuilles de tôle ou de tous matériaux à surface plane, lisse, propre et non poreuse.
Levier avec armature monobloc en fonte d'aluminium finition époxy verte.
Fiona McBrearty
Frankreich
one-piece cast aluminium frame
Erklärung:
I agree with Tony M for the lever+ frame comment and with Bashiqa for the translation, however would replace 'housing' with the term use by Tony - 'frame'. Housing denotes containing something to me which I don't think applies in the context of triple vacuum cups.
Ausgewählte Antwort von:

APaisley
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks a lot!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2one-piece cast aluminium frameAPaisley
3one-piece lever and ... support/trunnion??Bourth
3HousingBashiqa


  

Antworten

14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Housing

Erklärung:
Lever with one-piece cast aluminium housing

Bashiqa
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Login to enter a peer comment (or grade)


52 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
one-piece cast aluminium frame

Erklärung:
I agree with Tony M for the lever+ frame comment and with Bashiqa for the translation, however would replace 'housing' with the term use by Tony - 'frame'. Housing denotes containing something to me which I don't think applies in the context of triple vacuum cups.

APaisley
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks a lot!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Bourth: Yep : http://www.manutan.fr/ventouse-de-manutention-triple-force-1...
6 Min.

Zustimmung Tony M: Yes, looking at it, I wonder if 'body' mightn't even be better still?
39 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
one-piece lever and ... support/trunnion??

Erklärung:
Seems to me "monobloc" applies to everything that precedes. IOW, the lever and its "armature" - whatever that might be - are a single aluminium casting, not two pieces bolted together, say.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-10-17 09:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

It might more mellifluously be said "single aluminium lever/support casting".

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-10-17 10:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

Looking at the thing - http://www.manutan.fr/ventouse-de-manutention-triple-force-1... - I see it has THREE levers, that they are black, and that the green bit is indeed the frame.

Bourth
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 575
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren