Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: force en fonction du déplacement

Englisch translation: force in function of displacement







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz: force en fonction du déplacement
Englisch Übersetzung:force in function of displacement
Eingetragen von:Kpy
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

6:42am Mar 22, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau / Materials testing
Französisch Begriff oder Satz: force en fonction du déplacement
parameters of a graph

context:
Il trace le graphe de l’analyse ( par exemple force en fonction du déplacement )
Kpy
Frankreich
force in function of displacement
Erklärung:
Many graphs for examples...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-03-22 07:20:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.physics.umd.edu/perg/abp/abptutorials/ abptuts/pe-tut.pdf Or force as a function of displacement is another way of wording it.
Ausgewählte Antwort von:

Gayle Wallimann
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks Gayle, and all who helped
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +2force versus displacementBourth
4 +3as a function of
phoenus
5force in function of displacement
Gayle Wallimann


  


Antworten

36 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
force en fonction du déplacement force in function of displacement

Erklärung:
Many graphs for examples...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-03-22 07:20:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.physics.umd.edu/perg/abp/abptutorials/ abptuts/pe-tut.pdf Or force as a function of displacement is another way of wording it.


    www.lederer.at/lederer/en/MRDamperActuator.htm - 21k -
Gayle Wallimann
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks Gayle, and all who helped

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar David Sirett: 'as a function of' is correct, but not 'in function of', which is not even supported by the reference you give for it.
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +3
force en fonction du déplacement as a function of

Erklärung:
for example, force as a function of displacement



phoenus
Libanon
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch, Arabisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung nothing: Yes, that's the correct expression
34 Min.

Zustimmung Vicky Papaprodromou
1 Stunde

Zustimmung Tony M
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
force en fonction du déplacement force versus displacement

Erklärung:
The graph shows force (on the vertical scale, say) versus displacement (on the horizontal).

Hope you're billing per source word (ratio of 3 to one). Plotting source/target text word counts (source versus target) would make an interesting graph too.

Bourth
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 563

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Tony M: This too, and even ' X plotted against Y'
7 Stunden

Zustimmung NancyLynn
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren