Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: office de synthèse

Englisch translation: as a summary







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:faisant office de synthèse
Englisch Übersetzung:as a summary
Eingetragen von:TopBearLondon
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:46pm Dec 10, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Medien/Multimedia / teaching aids / oral presentations / presentations
Französisch Begriff oder Satz: office de synthèse
call me a coward, but, i always get nervous any time I see the word "synthèse" in a document for translation... could you help me out with this one???
Cheers, TB

support utilisé pour la présentation orale par l’intervenant faisant office de synthèse.

aid used for the oral presentation by the participant making xx xx xx.
TopBearLondon
as a summary
Erklärung:
faute de grammaire: ce n'est pas l'intervenant qui 'fait office' de synthèse ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-12-11 08:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

visual summary used by the speaker
http://www.onr.navy.mil/about/speaking_tips/preparation.asp
Ausgewählte Antwort von:

danièle davout
Zentralafrikanische Republik
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
all answers very helpful, thank you!
TB
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2my favouritesBourth
4 +1providing a synthesisMatthew Pagett
3 +1as a summarydanièle davout


  


Antworten

42 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
providing a synthesis

Erklärung:
Instead of "making" I would translate "faire office" as "acting as," "serving as," or "providing." For "synthèse," maybe "conclusion" or possibly "summary" would work too.

Matthew Pagett
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rob Grayson: Yes, or even "by way of a summary".
9 Stunden

Neutraler Kommentar xxxCMJ_Trans: "synthesis" is something very specific in English, a 'faux ami' that should be avoided it reeks of translation
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
my favourites

Erklärung:
From my notes:

Synthèse - Synopsis, summary, overview

Bourth
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung xxxCMJ_Trans: synopsis
7 Stunden

Zustimmung Marc Glinert: summary for me (pretty well) every time and, TopBear, you're a coward!!
12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


41 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
faisant office de synthèse as a summary

Erklärung:
faute de grammaire: ce n'est pas l'intervenant qui 'fait office' de synthèse ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-12-11 08:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

visual summary used by the speaker
http://www.onr.navy.mil/about/speaking_tips/preparation.asp

danièle davout
Zentralafrikanische Republik
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
all answers very helpful, thank you!
TB

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Carol Gullidge: ...c'est la présentation orale...
20 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren