Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: en phasage

Englisch translation: coordinated shifts







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:en phasage
Englisch Übersetzung:coordinated shifts
Eingetragen von:Hacene
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:32pm Mar 10, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Marketing - Medien/Multimedia
Französisch Begriff oder Satz: en phasage
Si vos espaces le permettent, nos equipes travaillent en phasage maintenant votre espace de vente ouvert pendant la durée des travaux.
MEB
in shifts
Erklärung:
Your space allowing it, out teams will work in shifts, maintaining your selling space opened all through the work

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-03-10 12:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

coordinated shifts
maybe?
Ausgewählte Antwort von:

Hacene
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
At first I went for shifts, then I changed it to co-ordinated stages which fitted in with the rest of the text. Thanks for your help and the comments.
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4in carefully-planned segmentsRita Heller
3 +1in shifts
Hacene


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
in shifts

Erklärung:
Your space allowing it, out teams will work in shifts, maintaining your selling space opened all through the work

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-03-10 12:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

coordinated shifts
maybe?

Hacene
Vereinigtes Königreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
At first I went for shifts, then I changed it to co-ordinated stages which fitted in with the rest of the text. Thanks for your help and the comments.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Tom Bishop: While the result may well be shiftwork, I think that what is being said here is that they will coordinate their work around the requirements of the client so that the sales facility can remain open throughout the work on site.
6 Min.
  -> I agree with your comment, but how would you put that in English? maybe coordinated shifts?

Zustimmung Vicky Papaprodromou
18 Min.
  -> cheers Vicky
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in carefully-planned segments

Erklärung:
our teams work in carefully-planned segments in order to maintain/so that you can keep

Rita Heller
Vereinigte Staaten
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren