Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: débordements limitrophes

Englisch translation: spillover into border zones (of neighbouring countries)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:débordements limitrophes
Englisch Übersetzung:spillover into border zones (of neighbouring countries)
Eingetragen von:M Lalevee
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:49am Jun 14, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Medien/Multimedia / television films
Französisch Begriff oder Satz: débordements limitrophes
Contract for sale of rights to a TV series.

"Elle interviendra par voie hertzienne terrestre analogique ou numérique par le moyen d’émetteurs présents ou futurs, émettant à destination de tout ou partie des territoires précités, y compris les débordements limitrophes inévitables, étant précisé par ailleurs que la télédiffusion dans les DOM-TOM pourra être relayée par tout organisme agréé par XXXX, y compris de manière différée compte tenu des décalages horaires : toute diffusion différée ne sera en aucun cas comptabilisée comme une nouvelle diffusion."
M Lalevee
Vereinigtes Königreich
spillover into border zones (of neighbouring countries)
Erklärung:
Meaning that people just over the border in other countries will be able to receive the channel in question).
Ausgewählte Antwort von:

jgal
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks again! And that's to everyone who contributed.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +5spillover into border zones (of neighbouring countries)
jgal


  

Antworten

19 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
spillover into border zones (of neighbouring countries)

Erklärung:
Meaning that people just over the border in other countries will be able to receive the channel in question).

jgal
Frankreich
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks again! And that's to everyone who contributed.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Odile Montpetit
7 Min.
  -> merci

Zustimmung archangelskaya
10 Min.
  -> thanks

Zustimmung Vicky Papaprodromou
1 Stunde
  -> thanks Vicky

Zustimmung CarolynB: neat phrase
2 Stunden
  -> thank you

Zustimmung Tony M: Yes, and note that I would translate 'inévitable' here as 'unavoidable', NOT 'inevitable'! But I'm sure you were going to anyway!
4 Stunden
  -> Thanks, Dusty
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren