Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: accident

Englisch translation: event







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:accident
Englisch Übersetzung:event
Eingetragen von:tinamenon
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

2:26pm Mar 25, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Medical - Medizin: Kardiologie
Französisch Begriff oder Satz: accident
[Text about clinical trials]

I know that the glossary favours 'accident' as a good translation of 'accident', BUT...
in this context?

les diurétiques préviennent très efficacement les accidents vasculaires cérébraux et, moins efficacement, les accidents coronariens

Would disease or disorder work better here?

tinamenon
Vereinigtes Königreich
event
Erklärung:
as in "coronary event(s)"
to make the choice even wider,
with a large number of references...
Ausgewählte Antwort von:

Hervé du Verle
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks, M. du Verle. To Dr Barnett from Canada too.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5Coronary event - further expanation.
Michael Barnett
3 +2event
Hervé du Verle
4 +1coronary accident
Drmanu49
3episode, incident
Catherine Johnstone


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
episode, incident

Erklärung:
just to widen your choice according to your text!

Catherine Johnstone
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch, Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
coronary accident

Erklärung:
Acute coronary syndromes (ACS) are clinical events that cause considerable immediate morbidity and mortality and a high risk of a further coronary accident ...
circ.ahajournals.org/cgi/content/full/106/7/804 -

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2007-03-25 14:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

and CVAs

A stroke, also known as cerebrovascular accident (CVA), [1] is an acute neurological injury in which the blood supply to a part of the brain is interrupted. ...
en.wikipedia.org/wiki/Stroke - 115k -

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2007-03-25 14:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

The risk of coronary accident is half that of a smoker. 5 years. The lung-cancer mortality rate of an ex-smoker who used cto average one pack a day drops by ...
www.pq.lung.ca/sections/tabagisme/en/defi_progressif/index.... - 24k -

Drmanu49
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 56

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Swatchka
37 Min.
  -> Thank you.

Neutraler Kommentar Michael Barnett: Cerebrovascular accident is a well used English expression (741,000 ghits), but "coronary accident"... This is the first time I have ever seen that expression. There are only 177 ghits!//Sorry again, but "coronary syndrome" is even worse. ;-)
6 Stunden
  -> What do you suggest? Since diuretics are mentioned maybe it could be coronary heart disease but this is no longer an"accident". And "event" doesn't have the implication that accident has for CVA.
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
event

Erklärung:
as in "coronary event(s)"
to make the choice even wider,
with a large number of references...

Hervé du Verle
Vereinigtes Königreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Many thanks, M. du Verle. To Dr Barnett from Canada too.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Michael Barnett
6 Stunden
  -> Thank you Michael

Zustimmung Dr Sue Levy
6 Stunden
  -> Thank you Sue
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Coronary event - further expanation.

Erklärung:
I fully agree with Herve's translation, but there seems to be some confusion about the terminology, as it is used in English, by some participants.

In the context of cerebrovascular disease, the English expressions "cerebrovascular accident" and "cerebrovascular event" are synonymous. Curiously, both these terms are ambiguous in that each may refer either to a cerebrovascular thrombosis or to cerebrovascular hemmorhage. Furthermore, in this context the terms "accident" and "event" never refer to any other form of cerebrovascular injury.

In English, "coronary accident" is virtually never used, but "coronary event" is. An "event' in this context is generally understood to be a coronary thrombosis.

These terms, obviously, when used in the medical context, do not carry the same connotations and meanings that they enjoy in everyday conversation or literature. They are part of a vast medical culture and have acquired special meaning over the years, well understood by professionals in the field.


Michael Barnett
Kanada
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 64
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren