Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: Abstract

Englisch translation: Abstract







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:Abstract (résumé)
Englisch Übersetzung:Abstract
Eingetragen von:Gayle Wallimann
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:43am Feb 16, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Medical - Medizin: Gesundheitswesen / Dermatology/Corrective cosmetics
Französisch Begriff oder Satz: Abstract
This is more or less the title of this paper (written in French). The title appears as follows:
'Abstract
Dermatologie Septembre 2006
tire a part'

Would you, therefore, translate this as 'Extract' (in the sense of extract from another document). I can't see that the dermatology can be described as Abstract ... or maybe it is?
mportal
Vereinigtes Königreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Angela Dickson: 11:47am Feb 16, 2007: Isn't 'Dermatologie' the name of the journal?

Résumé
Erklärung:
An abstract is the summary that appears at the top of any scientific article

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2007-02-17 18:25:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The paper being in French, I read too quickly and thought you wanted a translation into French. My mistake and apologies. This was a FR to ENG question so yes, "abstract" is the right word. Too bad so much ego and unpleasantness went into all this.
Ausgewählte Antwort von:

Diane de Cicco
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +5Abstract
Roger Chadel
4 +4Not French
Odette Grille
5Résumé
Diane de Cicco


  

Antworten

9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
Not French

Erklärung:
Leave it as is...

Odette Grille
Kanada
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rachel Fell: abstract - as opposed to the full text e.g. http://circ.ahajournals.org/cgi/content/abstract/111/20/2684
6 Min.
  -> Merci Rachel

Zustimmung Assimina Vavoula
1 Stunde
  -> Merci Assimina

Zustimmung Drmanu49
19 Stunden
  -> Merci

Zustimmung Diane de Cicco
1 Tag6 Stunden
  -> Merci Diane
Login to enter a peer comment (or grade)


17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +5
Abstract

Erklärung:
This term is written in English. Abstract = a short piece of writing that gives the main point of it.

Roger Chadel
Brasilien
Muttersprache: Französisch, Portugiesisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Catherine Johnstone
25 Min.

Zustimmung Assimina Vavoula
1 Stunde

Zustimmung Yves Cromphaut
1 Stunde

Zustimmung Drmanu49
19 Stunden

Zustimmung Diane de Cicco
1 Tag6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Résumé

Erklärung:
An abstract is the summary that appears at the top of any scientific article

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2007-02-17 18:25:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The paper being in French, I read too quickly and thought you wanted a translation into French. My mistake and apologies. This was a FR to ENG question so yes, "abstract" is the right word. Too bad so much ego and unpleasantness went into all this.

Diane de Cicco
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 27
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thank you, Diane, and also to Roger, but you got there first. (General comment - as the general note tab doesn't work - I have not found a way of adding accents that will work on this site, so perhaps the rather pedantic people who keep on about that would like to elaborate, if there is one that would work. Secondly, I, of course, know that abstract is an English word. It also appears in the French section of Harraps dictionary meaning, as you say, resume .... with accents).


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Rachel Fell: yes, I meant "Abstract" and took Résumé as the explan.!
7 Min.
  -> Merci

Widerspruch Richard Benham: Yes, and it's called an abstract, not a résumé, in English.//Well, it's posted as FR>EN.
9 Min.
  -> Quite, but I though they wanted the translation in French

Zustimmung John Speese: I agree, abstract is what it's called in English scientific articles, and resume (with the accents) in French ones.
1 Stunde
  -> En fin quelqu'un qui me comprend... Merci.

Widerspruch Roger Chadel: if the target were French (but it is not), resumé should be fine. In English resume has other meaning.
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (2): Drmanu49, Odette Grille


Zur KudoZ-Liste zurückkehren