Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: (un) antalgique

Englisch translation: analgesic (OU antalgic/analgetic)



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:(un) antalgique
Englisch Übersetzung:analgesic (OU antalgic/analgetic)
Eingetragen von:Christine Cramay
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

3:52pm Mar 25, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Medical - Medizin: Pharmazie
Französisch Begriff oder Satz: (un) antalgique
un médicament ayant des propriétés antalgiques.
alx
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Giselle Chaumien-Wetterauer: 12:05pm Mar 26, 2005: Je me suis permis de modifier la combinaison des langues... (non pas ENG > FR mais le contraire). -
alx (asker): 10:43am Mar 29, 2005: et vous avez bien fait, Gisèle, merci. -

an antalgic
Erklärung:
Voir GDT.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-03-25 15:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

+ Adj. = analgesic.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-03-25 16:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Le Super Senior de Robert & Collins me dit que ANALGESIC correspond au nom ET à l\'adjectif.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-25 16:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

Voir ce site, par exemple: www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=10933

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-03-25 16:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

C\'est bien ANALGESIC (nom ou adjectif).
Voir cet autre site: http://dictionary.reference.com/search?q=analgesic
(d\'après les définitions de ce site, on parle aussi de ANALGETIC.
Que de variantes!
Ausgewählte Antwort von:

Christine Cramay
Italien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci beaucoup, je ne devais pas avoir toute ma tête qd j'ai posé la question, heureusement y'en a qui suivent! :)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +4an antalgic
Christine Cramay
5 +1painkiller
xxxsarahl


  

Antworten

3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
painkiller

Erklärung:
***

xxxsarahl
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 63

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Anna Maria Augustin
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
an antalgic

Erklärung:
Voir GDT.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-03-25 15:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

+ Adj. = analgesic.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-03-25 16:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Le Super Senior de Robert & Collins me dit que ANALGESIC correspond au nom ET à l\'adjectif.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-25 16:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

Voir ce site, par exemple: www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=10933

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-03-25 16:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

C\'est bien ANALGESIC (nom ou adjectif).
Voir cet autre site: http://dictionary.reference.com/search?q=analgesic
(d\'après les définitions de ce site, on parle aussi de ANALGETIC.
Que de variantes!

Christine Cramay
Italien
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci beaucoup, je ne devais pas avoir toute ma tête qd j'ai posé la question, heureusement y'en a qui suivent! :)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Bettina Freynhofer
31 Min.
  -> Merci Bettina

Zustimmung Nathalie Diu
3 Stunden
  -> Merci Nathalie

Zustimmung sktrans
11 Stunden
  -> Merci Sktrans

Zustimmung Pallo: "Analgesic" is the best word for this.
2 Tage10 Stunden
  -> Merci Pallo : oui, il vaut mieux adopter "Analgesic" : mes notes confortent cette idée.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren