Französisch: a double insu/aveugleEnglisch translation: double blind KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | a double insu/aveugle | | Englisch Übersetzung: | double blind | | Eingetragen von: | Drmanu49 |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Medical - Medizin (allgemein) / Clinical (drug) trials | | Französisch Begriff oder Satz: a double insu/aveugle | Is there any difference between these two expressions? As I understand it, they both mean 'double-blind' as in 'double-blind testing', e.g. of a new drug.
I am translating two documents on the same subject, but clearly written by two different people, hence the different expressions. As this is of a medical/legal nature combined, I thought I had better check with an expert that there is no difference here. Thanks. |
| | | Ausgewählte Antwort von: Drmanu49 Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks to all for the overwhelming confirmation of this point! 2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH) | | 4 +14 | double blind | |
2 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +14 |
| double blind
Erklärung: ,
| Drmanu49 Frankreich Spezialgebiet Muttersprache: Englisch, Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 1176
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thanks to all for the overwhelming confirmation of this point! |
|
|
| |