Französisch: "couche non agitée"Englisch translation: unstirred water layer KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | "couche non agitée" | | Englisch Übersetzung: | unstirred water layer | | Eingetragen von: | Rachel Fell |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Medical - Medizin (allgemein) / digestive sytem/GI tract | | Französisch Begriff oder Satz: "couche non agitée" | | a term for the inner lining of the colon/gut - I just wonder if there's an equivalent term in English |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Michael Lotz: 9:12pm Dec 17, 2006: whole sentence & context ? thanks. Rachel Fell: 9:30pm Dec 17, 2006: Sorry, meant to offer that too! - Pectin, for example, which "...epaissit la couche peripherique du contenu intestinal (couche non agitee)..." and the term "non agitee" (sorry no accents, etc.) is used later in inverted commas - saw it on the net but not an English term
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Michael Lotz Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThank you very much, Michael (and blavatsky) 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
55 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| couche non agitée unstirred water layer
Erklärung: Refers to physical layer of fluid in the small intestine that is a barrier to absorption. The pectin or certain fibres are hypothesized to increased its thickness and thereby retard transit and absorption.
The references are quite clear but I have not encountered it before. But then I am not specialized in that area of pharmacology & physiology research.
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=9011527
http://www.chu-limoges.fr/nutrition/cours/fibres_nutri/s_glu...
Current Topics in Medicinal Chemistry 2001, 1, 367-383
-------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2006-12-17 21:55:21 GMT) --------------------------------------------------
http://dmd.kist.re.kr/pds/data/drug_metabolism/Strategies%20...
| Michael Lotz Vereinigte Staaten Spezialgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 544
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thank you very much, Michael (and blavatsky) |
| Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thank you Michael - I wouldn't have though "stirred" would come into it but I see it does!
Fragesteller: http://www.jci.org/cgi/content/full/97/10/2308
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |