Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: crochète

Englisch translation: end deflection



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:crochète
Englisch Übersetzung:end deflection
Eingetragen von:narasimha
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:44am Sep 4, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei / Tube specifications
Französisch Begriff oder Satz: crochète
In a table of specifications for steel tubes. For info, the tubes are very large, measuring 6 to 14 m in length and 140 to 340 mm in diameter.

"Rectitude - flèche admissible sur le tube. Flèche maximale (e/L)max = 0.20%

Rectitude - crochète admissible. Crochète max. = 4 mm sur 1.5 m en extrémité de tube"

I suspect that this might mean deflection at the end of the tube as opposed to deflection (or sag) in the centre of the tube (flèche). Can anyone confirm, please?
David Goward
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
David Goward: 12:59pm Sep 5, 2006: Client has confirmed my supposition. This is indeed the meaning.

bend/deflection
Erklärung:
STRAIGHTNESS = ADMISSIBLE BEND. As 4mm on 1.5 metre is at end it can be termed as deflection or a bend towards end.
Ausgewählte Antwort von:

narasimha
Indien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for your input. I feel that "bend" is too strong when the maximum allowed is 4 mm over a length of 1.5 m
1 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3bend/deflection
narasimha


  


Antworten

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bend/deflection

Erklärung:
STRAIGHTNESS = ADMISSIBLE BEND. As 4mm on 1.5 metre is at end it can be termed as deflection or a bend towards end.

narasimha
Indien
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 1
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks for your input. I feel that "bend" is too strong when the maximum allowed is 4 mm over a length of 1.5 m
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren