Französisch: loi de finance rectificativeEnglisch translation: funding from KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | credits de lois de finances rectificatives | | Englisch Übersetzung: | funding from | | Eingetragen von: | J S |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Militär/Verteidigung / French Defence | | Französisch Begriff oder Satz: loi de finance rectificative | In a presentation on guaranteeing effective use of state funding
Taux d’exécution budgétaire
Crédits consommés/ressources (Titre V)
Crédits de lois de finances rectificatives : XXX M€
Thanks!
|
| J SKudoZ-AktivitätFragen: 141 (alle geschlossen) Antworten: 407 Frankreich
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)J S (asker): 6:52pm Apr 20, 2005: If it's ammending/ammendments to the finance act, is the statement then "Funding for ammended finance acts: XXXM€"? "Funding for amending finance laws: XXXM€"? Jane Lamb-Ruiz: 7:43pm Apr 20, 2005: credit is not funding..it's loans or credit..funding is financement - David Sirett: 9:00pm Apr 20, 2005: Credit here is appropriation, not loan or credit. - David Sirett: 9:00pm Apr 20, 2005: Oops..."Crédit is..." - Jane Lamb-Ruiz: 1:21pm Apr 21, 2005: I gave you the correct answer to the question you actually asked...I told you credit was funding..it's not funding from, it's Funding Under the Law of Finance Amendments....I will think twice next time.... - J S (asker): 1:34pm Apr 21, 2005: Hi Jane, I hope that your "thinking twice next time" comment is not about offering future advice. I must admit that at midnight last night this question was still driving me nuts. I sent a few suggestions, yours included, to the client and asked for the proofreader's opinion. In the end they preferred "Funding from".
|
|
| | amending finance act | Erklärung: lo de finance: finance act
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2005-04-20 17:52:08 GMT) --------------------------------------------------
loi(typo) de finance
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 53 mins (2005-04-20 19:01:49 GMT) --------------------------------------------------
\"rectificative\" (amending in English)loi de finance(finance act or law) means that more funding is made available. |
| Ausgewählte Antwort von:
abiggers Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks for your suggestions. I ended up asking the client, who opted to go for "Funding from: XXXM€". 2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
47 Min. Antwortsicherheit:  |
43 Min. Antwortsicherheit:   |
| amending finance act
Erklärung: lo de finance: finance act
-------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2005-04-20 17:52:08 GMT) --------------------------------------------------
loi(typo) de finance
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 53 mins (2005-04-20 19:01:49 GMT) --------------------------------------------------
\"rectificative\" (amending in English)loi de finance(finance act or law) means that more funding is made available.
| abiggers Vereinigte Staaten Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 2
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Thanks for your suggestions. I ended up asking the client, who opted to go for "Funding from: XXXM€". |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |