Französisch: de complementEnglisch translation: reserve officer KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | de complement | | Englisch Übersetzung: | reserve officer | | Eingetragen von: | femme |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Militär/Verteidigung / Record of Military Service | | Französisch Begriff oder Satz: de complement | Context: "...rapport fait au ministre le 27 juin 1925 par le bureau de personnel de la Direction de l'artillerie: 'proposition de faire accepter la demission d'un officier **de complement.**' " It's just the phrase "de complement" that's giving me a problem.
Mille mercis!
femme |
| | | reserve officer | Erklärung: http://www.unor.org/main/internet/unor_historique.php
Le premier Périodique de l’UNOR, un mensuel, commenca à paraitre en 1921, sous le titre de “l’Officier de complément”, qui était l’appellation, à l’époque, de l’officier "de reserve” à compter d’avril 1925…
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2006-07-14 02:27:33 GMT) --------------------------------------------------
http://www.staatsbladclip.be/lois/2006/07/03/loi-2006007161....
http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/index.reflex?docid=...
Arrêté ministériel du 28 juillet 2000 fixant le nombre d'officiers de complément qui peuvent être agréés comme candidat officier de carrière, des sous-officiers de carrière qui peuvent être agréés comme candidat officier de complément, des sous-officiers de complément qui peuvent être agréés comme candidat sous-officier de carrière et des volontaires de carrière qui peuvent être agréés comme candidat sous-officier de complément, en 2001
Reserve officers are distinguished from career officers, but they can become career officers by following more advanced courses of training.
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2006-07-14 02:34:39 GMT) --------------------------------------------------
I'm still a little doubtful about all this, because it appears that the French Army now has the rank of an "officier de réserve", and only the Belgian Army still calls them "de complément". The first text lends credence, but there's this, too: a fitness report from 1919. (And this one is French, not Belgian.)
http://dtriaudmuchart.free.fr/carriere_militaire.htm
1919
Le lieutenant Triaud a fait peu de service au corps mais a donné l'impression d'un officier bien doué, très sérieux, instruit et très militaire, d'un commandement ferme et calme. Il est regrettable qu'il n'ait pu être admis dans l'armée active. Fait un excellent officier de complément.
le Colonel Barrard
|
| Ausgewählte Antwort von:
Jeffrey Lewis Vereinigte Staaten
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenHi, Jeffrey.
Thank you for the interesting and helpful links, esp. the one on UNOR which answered my question. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
15 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| reserve officer
Erklärung: http://www.unor.org/main/internet/unor_historique.php
Le premier Périodique de l’UNOR, un mensuel, commenca à paraitre en 1921, sous le titre de “l’Officier de complément”, qui était l’appellation, à l’époque, de l’officier "de reserve” à compter d’avril 1925…
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2006-07-14 02:27:33 GMT) --------------------------------------------------
http://www.staatsbladclip.be/lois/2006/07/03/loi-2006007161....
http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/index.reflex?docid=...
Arrêté ministériel du 28 juillet 2000 fixant le nombre d'officiers de complément qui peuvent être agréés comme candidat officier de carrière, des sous-officiers de carrière qui peuvent être agréés comme candidat officier de complément, des sous-officiers de complément qui peuvent être agréés comme candidat sous-officier de carrière et des volontaires de carrière qui peuvent être agréés comme candidat sous-officier de complément, en 2001
Reserve officers are distinguished from career officers, but they can become career officers by following more advanced courses of training.
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2006-07-14 02:34:39 GMT) --------------------------------------------------
I'm still a little doubtful about all this, because it appears that the French Army now has the rank of an "officier de réserve", and only the Belgian Army still calls them "de complément". The first text lends credence, but there's this, too: a fitness report from 1919. (And this one is French, not Belgian.)
http://dtriaudmuchart.free.fr/carriere_militaire.htm
1919
Le lieutenant Triaud a fait peu de service au corps mais a donné l'impression d'un officier bien doué, très sérieux, instruit et très militaire, d'un commandement ferme et calme. Il est regrettable qu'il n'ait pu être admis dans l'armée active. Fait un excellent officier de complément.
le Colonel Barrard
| Jeffrey Lewis Vereinigte Staaten Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
|
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenHi, Jeffrey.
Thank you for the interesting and helpful links, esp. the one on UNOR which answered my question. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |