Französisch: boucles déployantesEnglisch translation: folding clasp KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | boucles déployantes | | Englisch Übersetzung: | folding clasp | | Eingetragen von: | xxxIanW |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Tech/Engineering - Bergbau und Mineralien/Edelsteine / Watchmaking | | Französisch Begriff oder Satz: boucles déployantes | "Les bracelets sont en cuir véritable munis de boucles déployantes."
This is from a set of press releases about watches. I'm not sure what is meant by "boucles déployantes" and would appreciate any suggestions.
Thanks
Ian
|
| xxxIanWKudoZ-AktivitätFragen: 632 (alle geschlossen) Antworten: 2731 Deutschland
| |
| | folding clasp | Erklärung: This is another term that is often used wrongly in English. It is simply a folding clasp. Sometimes a triple or double folding clasp, sometimes a hidden folding clasp, sometimes a safety folding clasp. Or a combination of these. But not a deployment clasp, although you often see this term used by watch companies. |
| Ausgewählte Antwort von: Patrick and Carol Collins Schweiz
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks all round 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
10 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| deployment buckle
Erklärung: "Genuine Omega New Style Fold-Over 16 MM Deployment Buckle features a push-button release clasp. They call this the New Style, however we aren't sure if it's a new style or an old style deployment buckle. The Omega 16 mm deployment buckle fits the Omega deployment strap, which is 16 mm at the point where the straps meets the buckle"
It is one of those buckles which closes in two stages: you hook the two parts together then you bend it over and "click" again.....
-------------------------------------------------- Note added at 2005-03-08 08:10:06 (GMT) --------------------------------------------------
It\'s a sort of safety catch so you cannot lose your watch !!!!!
sorry - couldn\'t resist the exclamation marks - clin d\'oeil !
Quelle: http://www.ofrei.com/page572.html
| xxxCMJ_Trans Frankreich Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 3
|
| | | |