Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: d'une part...d'autre part

Englisch translation: Party of the first part, Party of the second part







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:d'une part...d'autre part
Englisch Übersetzung:Party of the first part, Party of the second part
Eingetragen von:writeaway
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

4:38pm Apr 16, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Law/Patents - Musik / Music
Französisch Begriff oder Satz: d'une part...d'autre part
Pour être dans le contexte, il s'agit d'un contrat de licence d'un artiste chanteur.
-"d'une part...d'autre part" (en parlant des parties signant le contrat)
Scott de Lesseps
Vereinigte Staaten
Party of the first part, party of the second part
Erklärung:
if it is actually referring to the parties themselves
Ausgewählte Antwort von:

writeaway
Belgien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden


Thank you writeaway and everyone.

Scott
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +5Party of the first part, party of the second part
writeaway
5 +3On the one hand.. on the other hand
Garboktrans
5 +1Party of the first part, Party of the second part
William Stein
5Between...andTransflux


  

Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
On the one hand.. on the other hand

Erklärung:
we also use this in contracts

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 16:44:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Also:

by and between

AGREEMENT TO SELL PERSONAL PROPERTY

Purchase and Sell Agreement made by and between __________________ of _______________________(Seller), and _______________________________ of _______________________(Buyer).


THIS AGREEMENT, made this _____ day of__________, 20 ____. by and between _______________ (First Party) and ___________________ (Second Party).



Agreement between_____________________________(Company)
and________________________________________(Sales Representative).

Sales Representative agrees to:

1. Represent and sell the Company\'s_____________products/services in
the geographic area of__________________________________________.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 16:45:53 (GMT)
--------------------------------------------------

go to www.ilrg.com (loads of contracts and agreements there)

Garboktrans
Spanien
Muttersprache: Englisch, Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Yolanda Broad: Some good references, and models.
42 Min.

Zustimmung Ségolène Neilson
7 Stunden

Zustimmung Paulette Racine Walden
1 Tag3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
Party of the first part, party of the second part

Erklärung:
if it is actually referring to the parties themselves

writeaway
Belgien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 40
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden


Thank you writeaway and everyone.

Scott

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung cmwilliams
1 Stunde

Zustimmung William Stein: You got there first again!
1 Stunde

Zustimmung xxxSilLiz
2 Stunden

Zustimmung S. Imas
5 Stunden

Zustimmung danyce
5 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
Party of the first part, Party of the second part

Erklärung:
This is standard terminology in a contract.

William Stein
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 48

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung cmwilliams
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Tage3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Between...and

Erklärung:
Le traducteur francophone ne devra donc pas oublier d'introduire l'expression " d'une part, d'autre part " dans sa traduction, afin de rendre le texte tout à fait conforme à l'usage en vigueur dans la culture juridique française. Inversement, dans les traductions vers l'anglais, il conviendra tout simplement de supprimer l'expression.


    Quelle: http://juripole.u-nancy.fr/temporaire/Bulletins/janfev2001.h...
Transflux
Frankreich
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren