Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: balancement sur deux accords (music)

Englisch translation: alternating chords







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:balancement sur deux accords (music)
Englisch Übersetzung:alternating chords
Eingetragen von:Gayle Wallimann
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:07am Sep 16, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Art/Literary - Musik / jazz/contemporary/electronic
Französisch Begriff oder Satz: balancement sur deux accords (music)
Illusionniste, la clarinette procure un sentiment mélodique, tout comme le balancement sur deux accords provoque un mouvement avec une sensation de stabilité.

i understand what is meant, but i can't find a fluid way of expressing it in English
celandine
Australien
(just like ) alternating (between two) chords
Erklärung:

Quote from the website http://www.pianofun.com:
"Jazz pianists have very special voicings for their chords and tend to favor alternating between first inversion and third inversion."

The dolmetsch link is interesting for music theory (it is long, but it does mention alternating chords for jazz)
Ausgewählte Antwort von:

Gayle Wallimann
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
4 +2(just like ) alternating (between two) chords
Gayle Wallimann


  


Antworten

11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
(just like ) alternating (between two) chords

Erklärung:

Quote from the website http://www.pianofun.com:
"Jazz pianists have very special voicings for their chords and tend to favor alternating between first inversion and third inversion."

The dolmetsch link is interesting for music theory (it is long, but it does mention alternating chords for jazz)


    www.pianofun.com/facts/Fact19.html - 6k
    www.dolmetsch.com/musictheory25.htm - 94k
Gayle Wallimann
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Richard Benham: Is the dolmetsch link just for interpreters, or are translators allowd to look at it too?//PS I've just looked at it, and it's fascinating. Thanks. My first musical instrument was a Dolmetsch recorder, too!//Pun: dolmetschen (DE) to interpret.
39 Min.
  -> Why do you ask, Richard? Anyone may look at the link, although it is only in English and it is not intended for translation purposes, it is very interesting for musicians and melomanes. Thanks for the clarification! I don't know German at all.

Zustimmung verbis
45 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren