Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: recettes calibrees en calories

Englisch translation: calorie-counted recipes/meals







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:recettes calibrees en calories
Englisch Übersetzung:calorie-counted recipes/meals
Eingetragen von:French Foodie
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

11:32am Oct 19, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Marketing - Ernährungswissenschaft
Französisch Begriff oder Satz: recettes calibrees en calories
Describing a nutrition program at a corporate restaurant (cafeteria) with "recettes savoureuses et calibrees en calories". Customers basically figure out how many calories they need for lunch, make up their tray, and then get to add a "joker" (bread, beverage, yogurt, etc.) to reach the recommended number of calories.

I have this translated simply as "recipes with a set number of calories", but am now having my final-read-through doubts. More the idea that calories are listed for each item in the menu?

MTIA
French Foodie
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
French Foodie: 3:00pm Oct 19, 2005: FYI: joker is the French term. It's the idea of a wild card. You can choose from a variety of "pleasure" items to top up your calorie count.
Claire Cox: 8:30am Oct 20, 2005: I suppose the "joker" idea could be translated as "treat" - I think that's the word they use in diets where you can have two squares of choocolate if you've been good all week! -

calorie-counted recipes/meals
Erklärung:
.. is another option which you hear used quite often..
Ausgewählte Antwort von:

Claire Cox
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
This was I real toss up to grade. Points go to Claire since that is the answer I used, but I would have really like to give points to Sara too for "answer that was the most helpful". Her PTDPD gave me a MUCH needed laugh that day :-)
Thanks to all!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
5 +9calorie-controlled recipes/meals/dishes
Sara Freitas-Maltaverne
4 +6calorie-counted recipes/meals
Claire Cox
5recipes (or dishes) classified according to the number of calories they containJosephine79
5nutrionally balanced recipes...
Jane Lamb-Ruiz
4(tasty) balanced calorie mealsxxxCMJ_Trans
4calorie conscious
J S


  


Antworten

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calorie conscious

Erklärung:
The "calibrées" makes me think more of "well-balanced" meals, but perhaps "calorie conscious" might work.

J S
Frankreich
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
recipes (or dishes) classified according to the number of calories they contain

Erklärung:
Yes, I think your second thoughts are correct: it's the idea that you know precisely how many calories are in each option rather than the fact that the calory content is restricted. After all, not every one is trying to lose weight!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-10-19 11:47:33 GMT)
--------------------------------------------------

oops, "calorie", of course.

Josephine79
Frankreich
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Tony M: Fine for the idea, I agree entirely with your comments; but as an expression, I think it's too unwieldy to be much use here...
35 Min.
  -> 'Tis, rather
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(tasty) balanced calorie meals

Erklärung:
...

xxxCMJ_Trans
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Tony M: They might find themselves in trouble under 'trades descriptions' if they used this!!! ;-)
33 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
calorie-counted recipes/meals

Erklärung:
.. is another option which you hear used quite often..

Claire Cox
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
This was I real toss up to grade. Points go to Claire since that is the answer I used, but I would have really like to give points to Sara too for "answer that was the most helpful". Her PTDPD gave me a MUCH needed laugh that day :-)
Thanks to all!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Dr Sue Levy
2 Min.
  -> Thanks Sue

Zustimmung Tony M: Yes, I've heard this a lot, and it's snappily ideal for an end-user' context
21 Min.
  -> Thanks Dusty

Zustimmung Rachel Fell: not sure about the "joker" though - extra item?\\Yes, I just thought joker was a rather unlikely/ambiguous word to use in Eng.
38 Min.
  -> Thanks Rachel - I assume the rest of the text describes the "joker" bit in more detail?

Zustimmung eileengreen
1 Stunde
  -> Thanks

Zustimmung Aisha Maniar
2 Stunden
  -> Thanks

Zustimmung SusanMurray: I've heard this a lot, and we've all heard someone say "I'm counting my calories" ...
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +9
calorie-controlled recipes/meals/dishes

Erklärung:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-10-19 11:37:40 GMT)
--------------------------------------------------

BTW, my husband and I came up with a good name for this after a particularly neurotic episode this weekend:

PTDPD (Pre Translation Delivery Panic Disorder). Can also be used for "Post" delivery panic (which is much worse).

This happened after I asked him to proofread a press release I had *already* delivered during a moment of existential angst.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-10-19 12:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

For me "control" does not necessarily imply "restrict". It just means that the calories have been counted so you don't have to. Just like portion-controlled means that the portion sizes have been checked so that you don't have to worry about them...you just enjoy your meal!

Sara Freitas-Maltaverne
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Sp and Fr to En: yep
1 Min.
  -> Thanx.

Zustimmung Susan Pasco
3 Min.
  -> Thanks.

Zustimmung Marilyn Amouyal: I love the PTDPD. PTDED can be even worse and potentially fatal (Post Translation Delivery Error Discovery).
6 Min.
  -> :)

Zustimmung cmwilliams
28 Min.
  -> Thanks.

Zustimmung Enza Longo
29 Min.
  -> Thanks.

Neutraler Kommentar Tony M: In practice, 'control' is so often a euphemism for 'minimize' (especially in corporate-speak in terms of 'portion control'!), and it suggests the cook watches what they put in, which I'm sure isn't the case! // Just call me an old cynic ;-)
45 Min.
  -> This is about a nutrition program, so why wouldn't they be watching what goes in? I stand by my answer. Think about the food pyramid, it is a way of "controlling" what you eat (but not necessarily reducing/minimizing)

Zustimmung VRN
52 Min.
  -> Thanks.

Zustimmung Georges Tocco
1 Stunde
  -> Thanks.

Zustimmung ejike
1 Stunde
  -> Thanks.

Zustimmung Paige Stanton
11 Stunden
  -> Thanks.

Neutraler Kommentar Jane Lamb-Ruiz: too stark...Sara...don't u think?
11 Stunden
  -> Maybe, but my underlying idea is "let us do the counting so that you don't have to" (just sit back and enjoy your meal...sort of like me with my frozen diet entrees hot out of the microwave at lunch time...yum!)
Login to enter a peer comment (or grade)


8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
nutrionally balanced recipes...

Erklärung:
would work...gives the idea of balance which is not necessarily low calories but nutrionally worked out..ie some fat, but not too much, for example

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 5 mins (2005-10-19 19:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

I think the idea of calorie is not as important as balanced nutrition..and it works fine here.

Jane Lamb-Ruiz
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch, Portugiesisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren