Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: approche mobilisatrice

Englisch translation: dynamic / exciting / motivating / impelling / stimulating



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:approche mobilisatrice
Englisch Übersetzung:dynamic / exciting / motivating / impelling / stimulating
Eingetragen von:Meridee
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:45pm Apr 18, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Sonstige / community development
Französisch Begriff oder Satz: approche mobilisatrice
"L'approche mobilisatrice vise à aligner les efforts d'un individu, d'une équipe, d'une organisation ou d'une communauté avec des résultats définis de façon consensuelle et en fonction d'indicateurs de rendement précis."

Country: Canada
Province: Ontario
Context: Proposal for a Workshop on Leadership Development
Meridee
Kanada
dynamic / exciting / motivating / impelling / stimulating
Erklärung:
"mobilizing" just always sounds military to me

I might also suggest "inspirational" but that may be borderline (or crossing the line on) too touch-feely
Ausgewählte Antwort von:

Laurel Clausen
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks so much! I have the exact same reaction as you to "mobilizing"--trouble is, it's used so much in Quebec (cross-pollination, I guess!) that after a while, you can't see the forest for the trees.

Much appreciated!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2mobilizing approach
Francis MARC
3 +1dynamic / exciting / motivating / impelling / stimulating
Laurel Clausen


  

Antworten

6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
mobilizing approach

Erklärung:
MultitelNews 6 - Avril/April 2005: MULTITEL is now ISO 9001- [ Traduire cette page ]It is also a mobilizing approach, with personal quality objectives for “personal progress”, since skills of the teams are renewed all the time to be in ...
www.multitel.be/newsletter/mn62005/article.php?art_id=7 - 6k


Francis MARC
Litauen
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 73

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Assimina Vavoula
1 Min.

Zustimmung Evi Prokopi
7 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


31 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
dynamic / exciting / motivating / impelling / stimulating

Erklärung:
"mobilizing" just always sounds military to me

I might also suggest "inspirational" but that may be borderline (or crossing the line on) too touch-feely

Laurel Clausen
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks so much! I have the exact same reaction as you to "mobilizing"--trouble is, it's used so much in Quebec (cross-pollination, I guess!) that after a while, you can't see the forest for the trees.

Much appreciated!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Jim Tucker: yes nice list - also note that the "mobilizing" suggestion comes from a Belgian website (no knock on them) - also "motivational" approach may work here, as I think there are objective techniques involved.
29 Min.
  -> Thanks - I did notice the Belgian source, too. When will they come to fabulous translators such as ourselves?
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren