Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Französisch: alternance

Englisch translation: half-cycle







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:alternance
Englisch Übersetzung:half-cycle
Eingetragen von:Laura Hastings
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:01pm Aug 26, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Patente / Device for Dentistry
Französisch Begriff oder Satz: alternance
Dear Friends,

I wonder if you could help clear up incertainty about the above term. I know that it means "alternation" but I am unsure if this is the correct translation in the context found in this patent.

Below is context for this term. Any help will be very appreciated in making the correct choice for translation of this term as it appears in the context:

- on effectue trois mesures sur une <<alternance>> donnée, une mesure B s'effectuant dans une zone où cette mesure évolue très peu tant que la lime se trouve à distance en amont de l'apex et évolue davantage à proximité immédiate de l'apex, une mesure D s'effectuant sensiblement à la fin de <<l'alternance>>, et une mesure C s'effectuant dans l'intervalle compris entre la mesure B et la mesure D ;

Procédé selon la revendication 1, caractérisé en ce que l'on effectue une mesure A au début de <<l'alternance>> afin de recalcar l'origine, la formule devenant :

Procédé selon l'une quelconque des revendications 1 à 4, caractérisé en ce que les mesures sont effectuées sur une <<alternance>> positive.

Thank you in advance,

Laura
Laura Hastings
Vereinigte Staaten
half-cycle
Erklärung:
In electronic waveform analysis, the usual term would be 'half-cycle'. For example, the last phrase of the quoted text would be:

"... les mesures sont effectuées sur une <<alternance>> positive"
-->
" ... the measurements are taken on a positive-going half-cycle"

But I don't know if that term would usually be used in your context.
Ausgewählte Antwort von:

mediamatrix
Chile
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you. I feel this is the correct term in this instance. I appreciate your assistance!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (ENGLISCH)
3 +2on an alternating basis specified herein
MatthewLaSon
3half-cyclemediamatrix


  


Antworten

25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
half-cycle

Erklärung:
In electronic waveform analysis, the usual term would be 'half-cycle'. For example, the last phrase of the quoted text would be:

"... les mesures sont effectuées sur une <<alternance>> positive"
-->
" ... the measurements are taken on a positive-going half-cycle"

But I don't know if that term would usually be used in your context.

mediamatrix
Chile
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you. I feel this is the correct term in this instance. I appreciate your assistance!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
on an alternating basis specified herein

Erklärung:
Hello,

This is how I understand it. I could be wrong. This wording may work. If I have the meaning right, it does sound like natural English. LOL.

sur = on...basis

donné = specified herein (that information is provided herein)

I hope this helps.

MatthewLaSon
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung NewCal: Yes; there might another way to word it but this is what it means.
4 Stunden
  -> Thanks, NewCal!

Zustimmung etienne muylle i wallace: good
6 Stunden
  -> Thanks, Etienne!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren