Französisch: l'arguer de nouveautéEnglisch translation: asserting the novelty of the product KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | l'arguer de nouveauté | | Englisch Übersetzung: | asserting the novelty of the product | | Eingetragen von: | Anca Nitu |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Law/Patents - Patente | | Französisch Begriff oder Satz: l'arguer de nouveauté | | non pas les revendications de la demande internationale, comme pourtant au contraire s'acharne à le faire la société XXXXX, qui s'en tient, pour l'arguer de nouveauté au regard de l'antériorité XY 12345 YYYYYYYY, à ce qu'elle qualifie de "version Z 1/2" |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Sandra Petch: 3:35pm Oct 17, 2007: Hello Paul, I researched patents a while back. From memory "nouveauté" is "novelty" and "antériorité" is "prior art". This might help you. writeaway: 3:50pm Oct 17, 2007: Agree with Sandra.You are deep in patentese territory here and you don't have free choice of terminology.
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: Anca Nitu Kanada
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
13 Min. Antwortsicherheit:   |
38 Min. Antwortsicherheit:   |
| l\'arguer de nouveauté argue/arguing of newness
Erklärung: il va de soit, que si la société est convaincue d'avoir raison elle
va argumenter sur la nouveauté de son matériel 'verson 1/2
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 Stunden Antwortsicherheit:   |
| asserting the novelty of the product
Erklärung: français
arguer un acte de faux v.
Équivalent(s) English assert a deed to be forged, to
GDT
| Anca Nitu Kanada Muttersprache: Rumänisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Zur KudoZ-Liste zurückkehren
| |