Französisch: mettre sous le régimeEnglisch translation: put/include it under the heading of... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Französisch Begriff oder Satz: | mettre sous le régime... | | Englisch Übersetzung: | put/include it under the heading of... | | Eingetragen von: | Carol Gullidge |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Französisch > Englisch [PRO] Art/Literary - Philosophie | | Französisch Begriff oder Satz: mettre sous le régime | How would you translate "mettre sous le régime" here?
Faut-il mettre sous le régime d'un rationalisme modéré et d'un rapport modeste aux choses ou aux textes, le développement de l'herméneutique en tant que philosophie de l'interprétation (Hans-Georg Gadamer, Paul Ricœur)? |
| Paul FrankKudoZ-AktivitätFragen: 76 (alle geschlossen) Antworten: 37 Schweiz
| |
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Cath Murray: 1:35pm Nov 29, 2007: Hi Paul. Have you worked out what "un rapport modeste aux choses ou aux textes" is meaning in this context? I am going a little cross-eyed trying to get my head around this one ;) Maybe I've been working too hard this morning. I'll let it mull... Paul Frank: 1:49pm Nov 29, 2007: un rapport modeste aux choses ou aux textes - Hi Cath. Good question. A restrained approach to things and texts? Or just a modest rapport? The word "choses" is tricky (this whole text is tricky). Cath Murray: 3:41pm Nov 29, 2007: Hi Paul. Have you worked out what "un rapport modeste aux choses ou aux textes" is meaning in this context? I am going a little cross-eyed trying to get my head around this one ;) Maybe I've been working too hard this morning. I'll let it mull...
|
|
| | Ausgewählte Antwort von:
Carol Gullidge Vereinigtes Königreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenThanks Carol and everyone else who replied! 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
33 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| |